Quran with Español translation - Surah Al-Baqarah ayat 114 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن مَّنَعَ مَسَٰجِدَ ٱللَّهِ أَن يُذۡكَرَ فِيهَا ٱسۡمُهُۥ وَسَعَىٰ فِي خَرَابِهَآۚ أُوْلَٰٓئِكَ مَا كَانَ لَهُمۡ أَن يَدۡخُلُوهَآ إِلَّا خَآئِفِينَۚ لَهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَا خِزۡيٞ وَلَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٞ ﴾
[البَقَرَة: 114]
﴿ومن أظلم ممن منع مساجد الله أن يذكر فيها اسمه وسعى في﴾ [البَقَرَة: 114]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez ¿Y quien es mas malvado que aquel que impide que se mencione el nombre de Dios en [cualquiera de] Sus casas de adoracion y se esfuerza por arruinarlas? Esos no deberan entrar en ellas sino con temor. Sufriran humillacion en esta vida; y en la Otra Vida un terrible castigo |
Muhammad Isa Garcia ¿Acaso existe alguien mas injusto que quien prohibe que en las casas de Dios se alabe Su nombre, e intentan destruirlas? Ellos deberian entrar en ellas con temor. [Porque finalmente] seran humillados en este mundo y en la otra vida recibiran un castigo terrible |
Muhammad Isa Garcia ¿Acaso existe alguien más injusto que quien prohíbe que en las casas de Dios se alabe Su nombre, e intentan destruirlas? Ellos deberían entrar en ellas con temor. [Porque finalmente] serán humillados en este mundo y en la otra vida recibirán un castigo terrible |
Raul Gonzalez Bornez ¿Quien es mas opresor que quien prohibe que en las mezquitas de Dios sea recordado Su nombre y se esfuerza en destruirlas. Tales gentes no deben entrar en ellas excepto atemorizados. ¡Sufriran humillacion en esta vida y en la otra un castigo inmenso |
Raul Gonzalez Bornez ¿Quién es más opresor que quien prohíbe que en las mezquitas de Dios sea recordado Su nombre y se esfuerza en destruirlas. Tales gentes no deben entrar en ellas excepto atemorizados. ¡Sufrirán humillación en esta vida y en la otra un castigo inmenso |