×

Y cuando hayáis cumplido vuestros ritos de adoración, [seguid] teniendo a Dios 2:200 Español translation

Quran infoEspañolSurah Al-Baqarah ⮕ (2:200) ayat 200 in Español

2:200 Surah Al-Baqarah ayat 200 in Español (القشتالية)

Quran with Español translation - Surah Al-Baqarah ayat 200 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿فَإِذَا قَضَيۡتُم مَّنَٰسِكَكُمۡ فَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ كَذِكۡرِكُمۡ ءَابَآءَكُمۡ أَوۡ أَشَدَّ ذِكۡرٗاۗ فَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَقُولُ رَبَّنَآ ءَاتِنَا فِي ٱلدُّنۡيَا وَمَا لَهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ مِنۡ خَلَٰقٖ ﴾
[البَقَرَة: 200]

Y cuando hayáis cumplido vuestros ritos de adoración, [seguid] teniendo a Dios presente como tenéis presentes a vuestros padres --¡no!, con un recuerdo aún más vivo. Pues hay gentes que [solamente] ruegan: "¡Oh Sustentador nuestro! ¡Danos en esta vida!" --esos no tendrán parte en las bendiciones de la Otra Vida

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فإذا قضيتم مناسككم فاذكروا الله كذكركم آباءكم أو أشد ذكرا فمن الناس, باللغة القشتالية

﴿فإذا قضيتم مناسككم فاذكروا الله كذكركم آباءكم أو أشد ذكرا فمن الناس﴾ [البَقَرَة: 200]

Muhammad Asad Abdurrasak Perez
Y cuando hayais cumplido vuestros ritos de adoracion, [seguid] teniendo a Dios presente como teneis presentes a vuestros padres --¡no!, con un recuerdo aun mas vivo. Pues hay gentes que [solamente] ruegan: "¡Oh Sustentador nuestro! ¡Danos en esta vida!" --esos no tendran parte en las bendiciones de la Otra Vida
Muhammad Isa Garcia
Y cuando hayan terminado con los ritos que deben realizar, celebren el nombre de Dios tal como celebran la memoria de sus padres, y mas aun. [Pues] hay gente que dice: "¡Senor nuestro! Danos bienestar en esta vida"; pero no obtendran nada en la otra vida
Muhammad Isa Garcia
Y cuando hayan terminado con los ritos que deben realizar, celebren el nombre de Dios tal como celebran la memoria de sus padres, y más aún. [Pues] hay gente que dice: "¡Señor nuestro! Danos bienestar en esta vida"; pero no obtendrán nada en la otra vida
Raul Gonzalez Bornez
Y cuando hayais cumplido con vuestros ritos recordad a Dios como recordais a vuestros padres o con un recuerdo aun mayor. Hay entre las gentes quien dice: «¡Senor nuestro! ¡Danos en esta vida!» y no tendran parte en lo bueno de la otra
Raul Gonzalez Bornez
Y cuando hayáis cumplido con vuestros ritos recordad a Dios como recordáis a vuestros padres o con un recuerdo aún mayor. Hay entre las gentes quien dice: «¡Señor nuestro! ¡Danos en esta vida!» y no tendrán parte en lo bueno de la otra
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek