×

Et quand vous aurez achevé vos rites, alors invoquez Allah comme vous 2:200 French translation

Quran infoFrenchSurah Al-Baqarah ⮕ (2:200) ayat 200 in French

2:200 Surah Al-Baqarah ayat 200 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Al-Baqarah ayat 200 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿فَإِذَا قَضَيۡتُم مَّنَٰسِكَكُمۡ فَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ كَذِكۡرِكُمۡ ءَابَآءَكُمۡ أَوۡ أَشَدَّ ذِكۡرٗاۗ فَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَقُولُ رَبَّنَآ ءَاتِنَا فِي ٱلدُّنۡيَا وَمَا لَهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ مِنۡ خَلَٰقٖ ﴾
[البَقَرَة: 200]

Et quand vous aurez achevé vos rites, alors invoquez Allah comme vous invoquez vos pères, et plus ardemment encore. Mais il est des gens qui disent seulement : "Seigneur ! Accorde nous [le bien] ici-bas !" - Pour ceux-là, nulle part dans l’au- delà

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فإذا قضيتم مناسككم فاذكروا الله كذكركم آباءكم أو أشد ذكرا فمن الناس, باللغة الفرنسية

﴿فإذا قضيتم مناسككم فاذكروا الله كذكركم آباءكم أو أشد ذكرا فمن الناس﴾ [البَقَرَة: 200]

Islamic Foundation
Lorsque vous aurez acheve votre rituel, invoquez Allah ainsi que vous invoquiez vos peres, ou en plus fervent encore. Or il est des gens qui disent : « Seigneur ! Comble-nous en ce bas monde ! » Ceux-la n’auront aucune part dans l’autre monde
Islamic Foundation
Lorsque vous aurez achevé votre rituel, invoquez Allah ainsi que vous invoquiez vos pères, ou en plus fervent encore. Or il est des gens qui disent : « Seigneur ! Comble-nous en ce bas monde ! » Ceux-là n’auront aucune part dans l’autre monde
Muhammad Hameedullah
Et quand vous aurez acheve vos rites, alors invoquez Allah comme vous invoquez vos peres, et plus ardemment encore. Mais il est des gens qui disent seulement : "Seigneur ! Accorde nous [le bien] ici-bas !" - Pour ceux-la, nulle part dans l’au- dela
Muhammad Hamidullah
Et quand vous aurez acheve vos rites, alors invoquez Allah comme vous invoquez vos peres, et plus ardemment encore. Mais il est des gens qui disent seulement: «Seigneur! Accorde nous [le bien] ici-bas!» - Pour ceux-la, nulle part dans l'au-dela
Muhammad Hamidullah
Et quand vous aurez achevé vos rites, alors invoquez Allah comme vous invoquez vos pères, et plus ardemment encore. Mais il est des gens qui disent seulement: «Seigneur! Accorde nous [le bien] ici-bas!» - Pour ceux-là, nulle part dans l'au-delà
Rashid Maash
Une fois les rites du pelerinage acheves, glorifiez et louez Allah de la meme maniere que vous louez vos ancetres, voire avec plus de ferveur. Il est des hommes qui disent : « Seigneur ! Accorde-nous Tes faveurs ici-bas ! » Ceux-la n’auront aucune part a la vie eternelle
Rashid Maash
Une fois les rites du pèlerinage achevés, glorifiez et louez Allah de la même manière que vous louez vos ancêtres, voire avec plus de ferveur. Il est des hommes qui disent : « Seigneur ! Accorde-nous Tes faveurs ici-bas ! » Ceux-là n’auront aucune part à la vie éternelle
Shahnaz Saidi Benbetka
Une fois vos rites accomplis, invoquez Dieu comme vous le faisiez lorsque vous invoquiez vos ancetres, voire avec plus de ferveur, car il est parmi les gens celui qui dit : « Seigneur ! Accorde-nous le bonheur dans ce monde ici- bas ». A celui-la, il n’en echoira aucun dans la vie future
Shahnaz Saidi Benbetka
Une fois vos rites accomplis, invoquez Dieu comme vous le faisiez lorsque vous invoquiez vos ancêtres, voire avec plus de ferveur, car il est parmi les gens celui qui dit : « Seigneur ! Accorde-nous le bonheur dans ce monde ici- bas ». À celui-là, il n’en échoira aucun dans la vie future
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek