Quran with Español translation - Surah Al-Baqarah ayat 75 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿۞ أَفَتَطۡمَعُونَ أَن يُؤۡمِنُواْ لَكُمۡ وَقَدۡ كَانَ فَرِيقٞ مِّنۡهُمۡ يَسۡمَعُونَ كَلَٰمَ ٱللَّهِ ثُمَّ يُحَرِّفُونَهُۥ مِنۢ بَعۡدِ مَا عَقَلُوهُ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ ﴾
[البَقَرَة: 75]
﴿أفتطمعون أن يؤمنوا لكم وقد كان فريق منهم يسمعون كلام الله ثم﴾ [البَقَرَة: 75]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez ¿ESPERAIS, pues, que crean en lo que predicais cuando buena parte de ellos escuchaban la palabra de Dios, y luego de haberla entendido, la alteraban a sabiendas |
Muhammad Isa Garcia ¿Acaso pretenden [¡oh, creyentes!] que les crean, siendo que algunos de ellos oian la Palabra de Dios [la Tora] y la alteraban intencionalmente despues de haberla comprendido |
Muhammad Isa Garcia ¿Acaso pretenden [¡oh, creyentes!] que les crean, siendo que algunos de ellos oían la Palabra de Dios [la Tora] y la alteraban intencionalmente después de haberla comprendido |
Raul Gonzalez Bornez ¿Acaso anhelais que ellos os crean, cuando entre ellos hay un grupo que escucha la palabra de Dios y la altera despues de haberla razonado y a sabiendas de lo que hace |
Raul Gonzalez Bornez ¿Acaso anheláis que ellos os crean, cuando entre ellos hay un grupo que escucha la palabra de Dios y la altera después de haberla razonado y a sabiendas de lo que hace |