Quran with French translation - Surah Al-Baqarah ayat 75 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿۞ أَفَتَطۡمَعُونَ أَن يُؤۡمِنُواْ لَكُمۡ وَقَدۡ كَانَ فَرِيقٞ مِّنۡهُمۡ يَسۡمَعُونَ كَلَٰمَ ٱللَّهِ ثُمَّ يُحَرِّفُونَهُۥ مِنۢ بَعۡدِ مَا عَقَلُوهُ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ ﴾
[البَقَرَة: 75]
﴿أفتطمعون أن يؤمنوا لكم وقد كان فريق منهم يسمعون كلام الله ثم﴾ [البَقَرَة: 75]
Islamic Foundation Vous attendez-vous a ce qu’ils croient comme vous, quand une partie des leurs, qui avait ecoute la parole d’Allah, la deforma sciemment apres qu’elle l’eut comprise |
Islamic Foundation Vous attendez-vous à ce qu’ils croient comme vous, quand une partie des leurs, qui avait écouté la parole d’Allah, la déforma sciemment après qu’elle l’eut comprise |
Muhammad Hameedullah Eh bien, esperez-vous [Musulmans], que des pareils gens (les Juifs) vous partageront la foi? alors qu’un groupe d’entre eux, apres avoir entendu et compris la parole d’Allah, la falsifierent sciemment |
Muhammad Hamidullah Eh bien, esperez-vous [Musulmans] que des pareils gens (les Juifs) vous partageront la foi? alors qu'un groupe d'entre eux; apres avoir entendu et compris la parole d'Allah, la falsifierent sciemment |
Muhammad Hamidullah Eh bien, espérez-vous [Musulmans] que des pareils gens (les Juifs) vous partageront la foi? alors qu'un groupe d'entre eux; après avoir entendu et compris la parole d'Allah, la falsifièrent sciemment |
Rashid Maash Esperez-vous que les fils d’Israel acceptent votre foi alors qu’une partie d’entre eux, apres l’avoir ecoutee et en avoir saisi toute la portee, ont sciemment falsifie la parole d’Allah |
Rashid Maash Espérez-vous que les fils d’Israël acceptent votre foi alors qu’une partie d’entre eux, après l’avoir écoutée et en avoir saisi toute la portée, ont sciemment falsifié la parole d’Allah |
Shahnaz Saidi Benbetka Vous attendez-vous toujours a ce qu’ils partagent votre foi, sachant qu'un groupe issu de leur communaute s’est distingue par le passe en alterant deliberement la parole de Dieu qui leur fut revelee |
Shahnaz Saidi Benbetka Vous attendez-vous toujours à ce qu’ils partagent votre foi, sachant qu'un groupe issu de leur communauté s’est distingué par le passé en altérant délibérément la parole de Dieu qui leur fut révélée |