Quran with Español translation - Surah Al-hajj ayat 23 - الحج - Page - Juz 17
﴿إِنَّ ٱللَّهَ يُدۡخِلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ يُحَلَّوۡنَ فِيهَا مِنۡ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٖ وَلُؤۡلُؤٗاۖ وَلِبَاسُهُمۡ فِيهَا حَرِيرٞ ﴾
[الحج: 23]
﴿إن الله يدخل الذين آمنوا وعملوا الصالحات جنات تجري من تحتها الأنهار﴾ [الحج: 23]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez [Por el contrario,] ciertamente, Dios hara entrar a los que llegan a creer y hacen buenas obras en jardines por los que corren arroyos, en los que seran adornados con brazaletes de oro y perlas, y sus vestidos seran de seda |
Muhammad Isa Garcia Dios hara entrar en jardines por donde corren rios a los creyentes que hayan obrado rectamente. Seran engalanados con pulseras de oro y perlas, y seran vestidos con seda |
Muhammad Isa Garcia Dios hará entrar en jardines por donde corren ríos a los creyentes que hayan obrado rectamente. Serán engalanados con pulseras de oro y perlas, y serán vestidos con seda |
Raul Gonzalez Bornez En verdad, Dios hara entrar a quienes creen y realizan buenas acciones en Jardines de cuyas profundidades brotan los rios. Seran adornados con brazaletes de oro y perlas y sus vestidos seran alli de seda |
Raul Gonzalez Bornez En verdad, Dios hará entrar a quienes creen y realizan buenas acciones en Jardines de cuyas profundidades brotan los ríos. Serán adornados con brazaletes de oro y perlas y sus vestidos serán allí de seda |