Quran with Español translation - Surah Al-hajj ayat 46 - الحج - Page - Juz 17
﴿أَفَلَمۡ يَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَتَكُونَ لَهُمۡ قُلُوبٞ يَعۡقِلُونَ بِهَآ أَوۡ ءَاذَانٞ يَسۡمَعُونَ بِهَاۖ فَإِنَّهَا لَا تَعۡمَى ٱلۡأَبۡصَٰرُ وَلَٰكِن تَعۡمَى ٱلۡقُلُوبُ ٱلَّتِي فِي ٱلصُّدُورِ ﴾
[الحج: 46]
﴿أفلم يسيروا في الأرض فتكون لهم قلوب يعقلون بها أو آذان يسمعون﴾ [الحج: 46]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez ¿Acaso no han viajado por la tierra, de forma que sus corazones adquieran sabiduria, y sus oidos puedan oir? ¡Pues, ciertamente, no son los ojos los que se vuelven ciegos --sino que se vuelven ciegos los corazones que encierran los pechos |
Muhammad Isa Garcia ¿Acaso [los que se niegan a creer] no viajan por el mundo, y no tienen intelecto para reflexionar, ni oidos? No son sus ojos los que estan ciegos, sino los corazones que estan dentro de sus pechos [los que estan ciegos] |
Muhammad Isa Garcia ¿Acaso [los que se niegan a creer] no viajan por el mundo, y no tienen intelecto para reflexionar, ni oídos? No son sus ojos los que están ciegos, sino los corazones que están dentro de sus pechos [los que están ciegos] |
Raul Gonzalez Bornez ¿No han viajado jamas por la Tierra con corazones capaces de entender y oidos capaces de escuchar? No es su vista la que esta cegada sino los corazones que hay en sus pechos los que no ven |
Raul Gonzalez Bornez ¿No han viajado jamás por la Tierra con corazones capaces de entender y oídos capaces de escuchar? No es su vista la que está cegada sino los corazones que hay en sus pechos los que no ven |