Quran with Español translation - Surah Al-Furqan ayat 3 - الفُرقَان - Page - Juz 18
﴿وَٱتَّخَذُواْ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةٗ لَّا يَخۡلُقُونَ شَيۡـٔٗا وَهُمۡ يُخۡلَقُونَ وَلَا يَمۡلِكُونَ لِأَنفُسِهِمۡ ضَرّٗا وَلَا نَفۡعٗا وَلَا يَمۡلِكُونَ مَوۡتٗا وَلَا حَيَوٰةٗ وَلَا نُشُورٗا ﴾
[الفُرقَان: 3]
﴿واتخذوا من دونه آلهة لا يخلقون شيئا وهم يخلقون ولا يملكون لأنفسهم﴾ [الفُرقَان: 3]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez Y no obstante, eligen adorar, en lugar de El, deidades [imaginarias] que nada pueden crear ya que ellas mismas han sido creadas, y no tienen poder para apartar de si mismas el dano ni para atraerse beneficio, y no tienen poder sobre la muerte, ni sobre la vida, ni sobre la resurreccion |
Muhammad Isa Garcia Pero [los que se niegan a creer] adoran en vez de Dios a idolos que no pueden crear nada, pues ellos mismos han sido creados, ni siquiera tienen el poder de apartar de si mismos un perjuicio ni de atraer hacia si mismos un beneficio. Tampoco tienen poder sobre la muerte, la vida ni la resurreccion |
Muhammad Isa Garcia Pero [los que se niegan a creer] adoran en vez de Dios a ídolos que no pueden crear nada, pues ellos mismos han sido creados, ni siquiera tienen el poder de apartar de sí mismos un perjuicio ni de atraer hacia sí mismos un beneficio. Tampoco tienen poder sobre la muerte, la vida ni la resurrección |
Raul Gonzalez Bornez Y ellos toman, en lugar de El, dioses que nada han creado y que han sido creados y que no poseen poder para perjudicarse a ellos mismos ni para beneficiarse, ni disponen de la muerte, ni de la vida, ni de la resurreccion |
Raul Gonzalez Bornez Y ellos toman, en lugar de Él, dioses que nada han creado y que han sido creados y que no poseen poder para perjudicarse a ellos mismos ni para beneficiarse, ni disponen de la muerte, ni de la vida, ni de la resurrección |