×

[La mayoría de ellos son así --] salvo los que han llegado 26:227 Español translation

Quran infoEspañolSurah Ash-Shu‘ara’ ⮕ (26:227) ayat 227 in Español

26:227 Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 227 in Español (القشتالية)

Quran with Español translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 227 - الشعراء - Page - Juz 19

﴿إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَذَكَرُواْ ٱللَّهَ كَثِيرٗا وَٱنتَصَرُواْ مِنۢ بَعۡدِ مَا ظُلِمُواْۗ وَسَيَعۡلَمُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ أَيَّ مُنقَلَبٖ يَنقَلِبُونَ ﴾
[الشعراء: 227]

[La mayoría de ellos son así --] salvo los que han llegado a creer y hacen buenas obras, y recuerdan a Dios sin cesar, y se defienden [sólo] después de que han sido tratados injustamente, y [confiad en la promesa de Dios de que] los que se empeñan en hacer el mal sabrán pronto qué vuelco tan nefasto han de dar sus destinos

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إلا الذين آمنوا وعملوا الصالحات وذكروا الله كثيرا وانتصروا من بعد ما, باللغة القشتالية

﴿إلا الذين آمنوا وعملوا الصالحات وذكروا الله كثيرا وانتصروا من بعد ما﴾ [الشعراء: 227]

Muhammad Asad Abdurrasak Perez
[La mayoria de ellos son asi --] salvo los que han llegado a creer y hacen buenas obras, y recuerdan a Dios sin cesar, y se defienden [solo] despues de que han sido tratados injustamente, y [confiad en la promesa de Dios de que] los que se empenan en hacer el mal sabran pronto que vuelco tan nefasto han de dar sus destinos
Muhammad Isa Garcia
Excepto los creyentes de entre ellos que obran correctamente, mencionan mucho a Dios [en sus poesias], y responden con ellas a los agravios [de los poetas que se negaron a creer y ofendian en sus poesias a Mujammad y al Islam]. Ya veran quienes hayan sido injustos, cual sera su destino
Muhammad Isa Garcia
Excepto los creyentes de entre ellos que obran correctamente, mencionan mucho a Dios [en sus poesías], y responden con ellas a los agravios [de los poetas que se negaron a creer y ofendían en sus poesías a Mujámmad y al Islam]. Ya verán quienes hayan sido injustos, cuál será su destino
Raul Gonzalez Bornez
Excepto aquellos que son creyentes y hacen buenas obras y recuerdan mucho a Dios y se toman la revancha despues de haber sido oprimidos. Los opresores pronto sabran a que lugar regresaran
Raul Gonzalez Bornez
Excepto aquellos que son creyentes y hacen buenas obras y recuerdan mucho a Dios y se toman la revancha después de haber sido oprimidos. Los opresores pronto sabrán a qué lugar regresarán
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek