Quran with Español translation - Surah An-Naml ayat 12 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿وَأَدۡخِلۡ يَدَكَ فِي جَيۡبِكَ تَخۡرُجۡ بَيۡضَآءَ مِنۡ غَيۡرِ سُوٓءٖۖ فِي تِسۡعِ ءَايَٰتٍ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَقَوۡمِهِۦٓۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ ﴾
[النَّمل: 12]
﴿وأدخل يدك في جيبك تخرج بيضاء من غير سوء في تسع آيات﴾ [النَّمل: 12]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez ¡Ahora pon tu mano en tu costado: saldra [luminosamente] blanca, sin macula!¡[E iras] con nueve [de Mis] mensajes a Faraon y a su pueblo --pues, en verdad, son un pueblo depravado |
Muhammad Isa Garcia Introduce tu mano por el cuello de tu tunica y saldra blanca, resplandeciente, sin tener ningun mal. Esto es parte de los nueve signos destinados al Faraon y a su pueblo. Ellos son un pueblo perverso |
Muhammad Isa Garcia Introduce tu mano por el cuello de tu túnica y saldrá blanca, resplandeciente, sin tener ningún mal. Esto es parte de los nueve signos destinados al Faraón y a su pueblo. Ellos son un pueblo perverso |
Raul Gonzalez Bornez «Introduce tu mano en tu costado, saldra blanca, sin defecto. [Eso es] Parte de las nueve senales destinadas al Faraon y su pueblo. En verdad, ellos son un pueblo de transgresores.» |
Raul Gonzalez Bornez «Introduce tu mano en tu costado, saldrá blanca, sin defecto. [Eso es] Parte de las nueve señales destinadas al Faraón y su pueblo. En verdad, ellos son un pueblo de transgresores.» |