Quran with Español translation - Surah Al-Qasas ayat 43 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ مِنۢ بَعۡدِ مَآ أَهۡلَكۡنَا ٱلۡقُرُونَ ٱلۡأُولَىٰ بَصَآئِرَ لِلنَّاسِ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٗ لَّعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ ﴾
[القَصَص: 43]
﴿ولقد آتينا موسى الكتاب من بعد ما أهلكنا القرون الأولى بصائر للناس﴾ [القَصَص: 43]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez Y [luego,] una vez que hubimos destruido a esas anteriores generaciones [de pecadores], dimos en verdad a Moises [Nuestra] revelacion como una via de discernimiento para los hombres, y como guia y misericordia, para que pudieran recapacitar |
Muhammad Isa Garcia Le he revelado a Moises el Libro [la Tora] despues de haber destruido a las anteriores generaciones [de opresores]. En el hay luz, guia y misericordia para que reflexionen |
Muhammad Isa Garcia Le he revelado a Moisés el Libro [la Tora] después de haber destruido a las anteriores generaciones [de opresores]. En él hay luz, guía y misericordia para que reflexionen |
Raul Gonzalez Bornez Y, ciertamente, entregamos a Moises la Escritura despues de que destruyeramos a las primeras generaciones, para abrir los ojos a las gentes y como una guia y una misericordia, para que, quizas asi, reflexionasen |
Raul Gonzalez Bornez Y, ciertamente, entregamos a Moisés la Escritura después de que destruyéramos a las primeras generaciones, para abrir los ojos a las gentes y como una guía y una misericordia, para que, quizás así, reflexionasen |