Quran with Español translation - Surah Al-Qasas ayat 71 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِن جَعَلَ ٱللَّهُ عَلَيۡكُمُ ٱلَّيۡلَ سَرۡمَدًا إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ مَنۡ إِلَٰهٌ غَيۡرُ ٱللَّهِ يَأۡتِيكُم بِضِيَآءٍۚ أَفَلَا تَسۡمَعُونَ ﴾
[القَصَص: 71]
﴿قل أرأيتم إن جعل الله عليكم الليل سرمدا إلى يوم القيامة من﴾ [القَصَص: 71]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez Di: "¿Habeis considerado alguna vez [esto]: Si Dios os impusiera la noche a perpetuidad, hasta el Dia de la Resurreccion --que deidad aparte de Dios podria traeros luz? ¿No vais, pues, a prestar oido [a la verdad] |
Muhammad Isa Garcia Di [a los que niegan el monoteismo]: "¿Si Dios hiciera que la noche durara hasta el Dia de la Resurreccion, quien sino Dios podria traerles la luz del dia? ¿Acaso no van a escuchar [este argumento] |
Muhammad Isa Garcia Di [a los que niegan el monoteísmo]: "¿Si Dios hiciera que la noche durara hasta el Día de la Resurrección, quién sino Dios podría traerles la luz del día? ¿Acaso no van a escuchar [este argumento] |
Raul Gonzalez Bornez Di: «¿Habeis visto? Si Dios hiciera la noche perpetua sobre vosotros hasta el Dia del Levantamiento ¿Que dios, aparte de Dios, os traeria luz? ¿Acaso no escuchais?» |
Raul Gonzalez Bornez Di: «¿Habéis visto? Si Dios hiciera la noche perpetua sobre vosotros hasta el Día del Levantamiento ¿Qué dios, aparte de Dios, os traería luz? ¿Acaso no escucháis?» |