Quran with German translation - Surah Al-Qasas ayat 71 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِن جَعَلَ ٱللَّهُ عَلَيۡكُمُ ٱلَّيۡلَ سَرۡمَدًا إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ مَنۡ إِلَٰهٌ غَيۡرُ ٱللَّهِ يَأۡتِيكُم بِضِيَآءٍۚ أَفَلَا تَسۡمَعُونَ ﴾
[القَصَص: 71]
﴿قل أرأيتم إن جعل الله عليكم الليل سرمدا إلى يوم القيامة من﴾ [القَصَص: 71]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Sprich: "Was haltet ihr davon, wenn Allah die Nacht über euch bis zum Tage der Auferstehung dauern ließe? Welcher Gott außer Allah könnte euch ein Licht bringen? Wollt ihr denn nicht hören |
Adel Theodor Khoury Sprich: Was meint ihr? Wurde Gott auf euch die Nacht als Dauerzustand legen bis zum Tag der Auferstehung, welcher Gott außer Gott wurde euch Licht bringen? Wollt ihr denn nicht horen |
Adel Theodor Khoury Sprich: Was meint ihr? Würde Gott auf euch die Nacht als Dauerzustand legen bis zum Tag der Auferstehung, welcher Gott außer Gott würde euch Licht bringen? Wollt ihr denn nicht hören |
Amir Zaidan Sag: "Wie seht ihr es? Wenn ALLAH euch die Nacht andauernd bis zum Tag der Auferstehung machen wurde, welche Gottheit außer ALLAH, wird euch dann Helligkeit gewahren? Hort ihr etwa nicht |
Amir Zaidan Sag: "Wie seht ihr es? Wenn ALLAH euch die Nacht andauernd bis zum Tag der Auferstehung machen würde, welche Gottheit außer ALLAH, wird euch dann Helligkeit gewähren? Hört ihr etwa nicht |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Sag: Was meint ihr, wenn Allah auf euch die Nacht als Dauerzustand legen wurde bis zum Tag der Auferstehung, wer ware (dann) Gott außer Allah, Der euch Licht bringen wurde? Wollt ihr denn nicht horen |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Sag: Was meint ihr, wenn Allah auf euch die Nacht als Dauerzustand legen würde bis zum Tag der Auferstehung, wer wäre (dann) Gott außer Allah, Der euch Licht bringen würde? Wollt ihr denn nicht hören |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Sag: Was meint ihr, wenn Allah auf euch die Nacht als Dauerzustand legen wurde bis zum Tag der Auferstehung, wer ware (dann) Gott außer Allah, Der euch Licht bringen wurde? Wollt ihr denn nicht horen |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Sag: Was meint ihr, wenn Allah auf euch die Nacht als Dauerzustand legen würde bis zum Tag der Auferstehung, wer wäre (dann) Gott außer Allah, Der euch Licht bringen würde? Wollt ihr denn nicht hören |