×

Di [¡Oh, Muhámmad!]: ¿Si Allah hiciera que la noche durara hasta el 28:71 Spanish translation

Quran infoSpanishSurah Al-Qasas ⮕ (28:71) ayat 71 in Spanish

28:71 Surah Al-Qasas ayat 71 in Spanish (الإسبانية)

Quran with Spanish translation - Surah Al-Qasas ayat 71 - القَصَص - Page - Juz 20

﴿قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِن جَعَلَ ٱللَّهُ عَلَيۡكُمُ ٱلَّيۡلَ سَرۡمَدًا إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ مَنۡ إِلَٰهٌ غَيۡرُ ٱللَّهِ يَأۡتِيكُم بِضِيَآءٍۚ أَفَلَا تَسۡمَعُونَ ﴾
[القَصَص: 71]

Di [¡Oh, Muhámmad!]: ¿Si Allah hiciera que la noche durara hasta el Día de la Resurrección, quién sino Allah podría traeros la luz del día [para que hagáis vuestras actividades]? ¿Es que no oís

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل أرأيتم إن جعل الله عليكم الليل سرمدا إلى يوم القيامة من, باللغة الإسبانية

﴿قل أرأيتم إن جعل الله عليكم الليل سرمدا إلى يوم القيامة من﴾ [القَصَص: 71]

Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez.
Di [¡Oh, Muhammad!]: ¿Si Allah hiciera que la noche durara hasta el Dia de la Resurreccion, quien sino Allah podria traeros la luz del dia [para que hagais vuestras actividades]? ¿Es que no ois
Islamic Foundation
Di (a quienes rechazan la verdad de tu pueblo, ¡oh, Muhammad!): «Decidme; si Al-lah perpetuase la noche sobre vosotros hasta el Dia de la Resurreccion, ¿que divinidad fuera de El os traeria la luz del dia? ¿Acaso no escuchais (y reflexionais)?»
Islamic Foundation
Di (a quienes rechazan la verdad de tu pueblo, ¡oh, Muhammad!): «Decidme; si Al-lah perpetuase la noche sobre vosotros hasta el Día de la Resurrección, ¿qué divinidad fuera de Él os traería la luz del día? ¿Acaso no escucháis (y reflexionáis)?»
Islamic Foundation
Di (a quienes rechazan la verdad de tu pueblo, ¡oh, Muhammad!): “Diganme; si Al-lah perpetuase la noche sobre ustedes hasta el Dia de la Resurreccion, ¿que divinidad fuera de El les traeria la luz del dia? ¿Acaso no escuchan (y reflexionan)?”
Islamic Foundation
Di (a quienes rechazan la verdad de tu pueblo, ¡oh, Muhammad!): “Díganme; si Al-lah perpetuase la noche sobre ustedes hasta el Día de la Resurrección, ¿qué divinidad fuera de Él les traería la luz del día? ¿Acaso no escuchan (y reflexionan)?”
Julio Cortes
Di: «¿Que os parece si Ala os impusiera una noche perpetua hasta el dia de la Resurreccion? ¿Que otro dios que Ala podria traeros la claridad? ¿Es que no ois?»
Julio Cortes
Di: «¿Qué os parece si Alá os impusiera una noche perpetua hasta el día de la Resurrección? ¿Qué otro dios que Alá podría traeros la claridad? ¿Es que no oís?»
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek