Quran with Español translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 17 - العَنكبُوت - Page - Juz 20
﴿إِنَّمَا تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَوۡثَٰنٗا وَتَخۡلُقُونَ إِفۡكًاۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ لَا يَمۡلِكُونَ لَكُمۡ رِزۡقٗا فَٱبۡتَغُواْ عِندَ ٱللَّهِ ٱلرِّزۡقَ وَٱعۡبُدُوهُ وَٱشۡكُرُواْ لَهُۥٓۖ إِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 17]
﴿إنما تعبدون من دون الله أوثانا وتخلقون إفكا إن الذين تعبدون من﴾ [العَنكبُوت: 17]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez ¡Adorais en lugar de Dios solo idolos [inertes], dando [con ello] forma visible a una mentira! En verdad, esos [seres y cosas] a los que adorais no pueden proveeros de sustento: ¡buscad, pues, todo [vuestro] sustento en Dios, y adoradle [solo] a El y sed agradecidos a El: [pues] a El sereis devueltos |
Muhammad Isa Garcia Lo que adoran en lugar de Dios son solo idolos que ustedes mismos crean falsamente. Lo que adoran en lugar de Dios no puede proveerles ningun sustento. Asi que supliquen a Dios el sustento, adorenle solo a El y agradezcanle. Porque es ante El que compareceran |
Muhammad Isa Garcia Lo que adoran en lugar de Dios son solo ídolos que ustedes mismos crean falsamente. Lo que adoran en lugar de Dios no puede proveerles ningún sustento. Así que supliquen a Dios el sustento, adórenle solo a Él y agradézcanle. Porque es ante Él que comparecerán |
Raul Gonzalez Bornez En verdad, lo que adorais en lugar de Dios son idolos y creais una mentira. Lo que adorais en lugar de Dios no posee provision. Buscad, pues, vuestra provision junto a Dios, adoradle y agradecedle. Hacia El se os hara regresar.» |
Raul Gonzalez Bornez En verdad, lo que adoráis en lugar de Dios son ídolos y creáis una mentira. Lo que adoráis en lugar de Dios no posee provisión. Buscad, pues, vuestra provisión junto a Dios, adoradle y agradecedle. Hacía Él se os hará regresar.» |