Quran with Bangla translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 17 - العَنكبُوت - Page - Juz 20
﴿إِنَّمَا تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَوۡثَٰنٗا وَتَخۡلُقُونَ إِفۡكًاۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ لَا يَمۡلِكُونَ لَكُمۡ رِزۡقٗا فَٱبۡتَغُواْ عِندَ ٱللَّهِ ٱلرِّزۡقَ وَٱعۡبُدُوهُ وَٱشۡكُرُواْ لَهُۥٓۖ إِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 17]
﴿إنما تعبدون من دون الله أوثانا وتخلقون إفكا إن الذين تعبدون من﴾ [العَنكبُوت: 17]
Abu Bakr Zakaria ‘tomara to allah chara sudhu murtipuja karacha ebam mithya udbhabana karacha [1]. Tomara allah chara yadera ibadata kara tara to tomadera riyikera malika naya. Kaje'i tomara allahra kache'i riyika ca'o ebam tamra'i ibadata kara. Ara tamra prati krtajnata prakasa kara. Tomara tamra'i kache pratyabartita habe |
Abu Bakr Zakaria ‘tōmarā tō āllāh chāṛā śudhu mūrtipūjā karacha ēbaṁ mithyā udbhābana karacha [1]. Tōmarā āllāh chāṛā yādēra ibādata kara tārā tō tōmādēra riyikēra mālika naẏa. Kājē'i tōmarā āllāhra kāchē'i riyika cā'ō ēbaṁ tām̐ra'i ibādāta kara. Āra tām̐ra prati kr̥tajñatā prakāśa kara. Tōmarā tām̐ra'i kāchē pratyābartita habē |
Muhiuddin Khan তোমরা তো আল্লাহর পরিবর্তে কেবল প্রতিমারই পূজা করছ এবং মিথ্যা উদ্ভাবন করছ। তোমরা আল্লাহর পরিবর্তে যাদের এবাদত করছ, তারা তোমাদের রিযিকের মালিক নয়। কাজেই আল্লাহর কাছে রিযিক তালাশ কর, তাঁর এবাদত কর এবং তাঁর কৃতজ্ঞতা প্রকাশ কর। তাঁরই কাছে তোমরা প্রত্যাবর্তিত হবে। |
Muhiuddin Khan Tomara to allahara paribarte kebala pratimara'i puja karacha ebam mithya udbhabana karacha. Tomara allahara paribarte yadera ebadata karacha, tara tomadera riyikera malika naya. Kaje'i allahara kache riyika talasa kara, tamra ebadata kara ebam tamra krtajnata prakasa kara. Tamra'i kache tomara pratyabartita habe. |
Muhiuddin Khan Tōmarā tō āllāhara paribartē kēbala pratimāra'i pūjā karacha ēbaṁ mithyā udbhābana karacha. Tōmarā āllāhara paribartē yādēra ēbādata karacha, tārā tōmādēra riyikēra mālika naẏa. Kājē'i āllāhara kāchē riyika tālāśa kara, tām̐ra ēbādata kara ēbaṁ tām̐ra kr̥tajñatā prakāśa kara. Tām̐ra'i kāchē tōmarā pratyābartita habē. |
Zohurul Hoque আল্লাহ্কে বাদ দিয়ে তোমরা তো শুধু প্রতিমাদের পূজা করছ, আর তোমরা একটি মিথ্যা উদ্ভাবন করেছ। নিঃসন্দেহ তোমরা আল্লাহ্কে বাদ দিয়ে যাদের আরাধনা করছ তারা তোমাদের জন্য জীবিকার উপরে কোনো কর্তৃত্ব রাখে না, কাজেই আল্লাহ্র কাছে জীবিকা অণ্বেষণ কর ও তাঁরই উপাসনা কর, আর তাঁর প্রতি কৃতজ্ঞতা জ্ঞাপন কর, তাঁর কাছেই তো তোমাদের ফিরিয়ে আনা হবে। |
Zohurul Hoque Allahke bada diye tomara to sudhu pratimadera puja karacha, ara tomara ekati mithya udbhabana karecha. Nihsandeha tomara allahke bada diye yadera aradhana karacha tara tomadera jan'ya jibikara upare kono kartrtba rakhe na, kaje'i allahra kache jibika anbesana kara o tamra'i upasana kara, ara tamra prati krtajnata jnapana kara, tamra kache'i to tomadera phiriye ana habe. |
Zohurul Hoque Āllāhkē bāda diẏē tōmarā tō śudhu pratimādēra pūjā karacha, āra tōmarā ēkaṭi mithyā udbhābana karēcha. Niḥsandēha tōmarā āllāhkē bāda diẏē yādēra ārādhanā karacha tārā tōmādēra jan'ya jībikāra uparē kōnō kartr̥tba rākhē nā, kājē'i āllāhra kāchē jībikā aṇbēṣaṇa kara ō tām̐ra'i upāsanā kara, āra tām̐ra prati kr̥tajñatā jñāpana kara, tām̐ra kāchē'i tō tōmādēra phiriẏē ānā habē. |