×

Vi se, mimo Allaha, kumirima klanjate i lazi smisljate. Oni kojima se 29:17 Bosnian translation

Quran infoBosnianSurah Al-‘Ankabut ⮕ (29:17) ayat 17 in Bosnian

29:17 Surah Al-‘Ankabut ayat 17 in Bosnian (البوسنية)

Quran with Bosnian translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 17 - العَنكبُوت - Page - Juz 20

﴿إِنَّمَا تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَوۡثَٰنٗا وَتَخۡلُقُونَ إِفۡكًاۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ لَا يَمۡلِكُونَ لَكُمۡ رِزۡقٗا فَٱبۡتَغُواْ عِندَ ٱللَّهِ ٱلرِّزۡقَ وَٱعۡبُدُوهُ وَٱشۡكُرُواْ لَهُۥٓۖ إِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 17]

Vi se, mimo Allaha, kumirima klanjate i lazi smisljate. Oni kojima se vi, mimo Allaha, klanjate ne mogu vas nikakvom hranom nahraniti; vi hranu od Allaha trazite i Njemu se klanjajte i Njemu zahvalni budite! – Njemu cete se vratiti." –

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إنما تعبدون من دون الله أوثانا وتخلقون إفكا إن الذين تعبدون من, باللغة البوسنية

﴿إنما تعبدون من دون الله أوثانا وتخلقون إفكا إن الذين تعبدون من﴾ [العَنكبُوت: 17]

Besim Korkut
Vi se, mimo Allaha, kumirima klanjate i laži smišljate. Oni kojima se vi, mimo Allaha, klanjate ne mogu vas nikakvom hranom nahraniti; vi hranu od Allaha trážite i Njemu se klanjajte i Njemu zahvalni budite! – Njemu ćete se vratiti." –
Korkut
Vi se, mimo Allaha, kumirima klanjate i lazi smisljate. Oni kojima se vi, mimo Allaha, klanjate ne mogu vas nikakvom hranom nahraniti; vi hranu od Allaha trazite i Njemu se klanjate i Njemu zahvalni budite! - Njemu cete se vratiti
Korkut
Vi se, mimo Allaha, kumirima klanjate i laži smišljate. Oni kojima se vi, mimo Allaha, klanjate ne mogu vas nikakvom hranom nahraniti; vi hranu od Allaha tražite i Njemu se klanjate i Njemu zahvalni budite! - Njemu ćete se vratiti
Muhamed Mehanovic
Vi, mimo Allaha, kumire obožavate i laži smišljate. Oni koje vi, mimo Allaha, obožavate ne mogu vas nikakvom opskrbom opskrbiti; vi opskrbu od Allaha tražite i Njemu ibadet činite i Njemu zahvalni budite! Njemu ćete se vratiti
Muhamed Mehanovic
Vi, mimo Allaha, kumire obozavate i lazi smisljate. Oni koje vi, mimo Allaha, obozavate ne mogu vas nikakvom opskrbom opskrbiti; vi opskrbu od Allaha trazite i Njemu ibadet cinite i Njemu zahvalni budite! Njemu cete se vratiti
Mustafa Mlivo
Obozavate mimo Allaha jedino idole i izmisljate laz. Uistinu, oni koje obozavate mimo Allaha, ne vladaju vasom opskrbom. Zato kod Allaha trazite opskrbu i obozavajte Njega i zahvaljujte Mu. Njemu cete biti vraceni
Mustafa Mlivo
Obožavate mimo Allaha jedino idole i izmišljate laž. Uistinu, oni koje obožavate mimo Allaha, ne vladaju vašom opskrbom. Zato kod Allaha tražite opskrbu i obožavajte Njega i zahvaljujte Mu. Njemu ćete biti vraćeni
Transliterim
‘INNEMA TA’BUDUNE MIN DUNI ELLAHI ‘EWTHANÆN WE TEHLUKUNE ‘IFKÆN ‘INNEL-LEDHINE TA’BUDUNE MIN DUNI ELLAHI LA JEMLIKUNE LEKUM RIZKÆN FABTEGU ‘INDEL-LAHI ER-RIZKA WE A’BUDUHU WE ESHKURU LEHU ‘ILEJHI TURXHA’UNE
Islam House
Vi se, mimo Allaha, kumirima klanjate i lazi smisljate. Oni kojima se vi, mimo Allaha, klanjate ne mogu vas nikakvom hranom nahraniti. Vi hranu od Allaha trazite i Njemu se klanjajte i Njemu zahvalni budite! Njemu cete se vratiti.”
Islam House
Vi se, mimo Allaha, kumirima klanjate i laži smišljate. Oni kojima se vi, mimo Allaha, klanjate ne mogu vas nikakvom hranom nahraniti. Vi hranu od Allaha tražite i Njemu se klanjajte i Njemu zahvalni budite! Njemu ćete se vratiti.”
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek