×

y eso porque alegan: "El fuego sólo nos tocará un número contado 3:24 Español translation

Quran infoEspañolSurah al-‘Imran ⮕ (3:24) ayat 24 in Español

3:24 Surah al-‘Imran ayat 24 in Español (القشتالية)

Quran with Español translation - Surah al-‘Imran ayat 24 - آل عِمران - Page - Juz 3

﴿ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَالُواْ لَن تَمَسَّنَا ٱلنَّارُ إِلَّآ أَيَّامٗا مَّعۡدُودَٰتٖۖ وَغَرَّهُمۡ فِي دِينِهِم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ ﴾
[آل عِمران: 24]

y eso porque alegan: "El fuego sólo nos tocará un número contado de días": es así como las falsas creencias que inventaron les han llevado [con el tiempo] a traicionar su religión

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ذلك بأنهم قالوا لن تمسنا النار إلا أياما معدودات وغرهم في دينهم, باللغة القشتالية

﴿ذلك بأنهم قالوا لن تمسنا النار إلا أياما معدودات وغرهم في دينهم﴾ [آل عِمران: 24]

Muhammad Asad Abdurrasak Perez
y eso porque alegan: "El fuego solo nos tocara un numero contado de dias": es asi como las falsas creencias que inventaron les han llevado [con el tiempo] a traicionar su religion
Muhammad Isa Garcia
Eso es porque dicen: "El fuego no nos tocara mas que por dias contados". Las falsas creencias que ellos mismos inventaron terminaron apartandolos de su religion
Muhammad Isa Garcia
Eso es porque dicen: "El fuego no nos tocará más que por días contados". Las falsas creencias que ellos mismos inventaron terminaron apartándolos de su religión
Raul Gonzalez Bornez
Eso es porque dicen: «No nos tocara el Fuego mas que unos pocos dias.» Sus propias invenciones les han cegado
Raul Gonzalez Bornez
Eso es porque dicen: «No nos tocará el Fuego más que unos pocos días.» Sus propias invenciones les han cegado
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek