×

¿Buscan acaso una religión que no sea la de Dios, cuando todos 3:83 Español translation

Quran infoEspañolSurah al-‘Imran ⮕ (3:83) ayat 83 in Español

3:83 Surah al-‘Imran ayat 83 in Español (القشتالية)

Quran with Español translation - Surah al-‘Imran ayat 83 - آل عِمران - Page - Juz 3

﴿أَفَغَيۡرَ دِينِ ٱللَّهِ يَبۡغُونَ وَلَهُۥٓ أَسۡلَمَ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ طَوۡعٗا وَكَرۡهٗا وَإِلَيۡهِ يُرۡجَعُونَ ﴾
[آل عِمران: 83]

¿Buscan acaso una religión que no sea la de Dios, cuando todos los que están en los cielos y en la tierra se someten a Él, de buen grado o por la fuerza, ya que a Él tienen que volver

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أفغير دين الله يبغون وله أسلم من في السموات والأرض طوعا وكرها, باللغة القشتالية

﴿أفغير دين الله يبغون وله أسلم من في السموات والأرض طوعا وكرها﴾ [آل عِمران: 83]

Muhammad Asad Abdurrasak Perez
¿Buscan acaso una religion que no sea la de Dios, cuando todos los que estan en los cielos y en la tierra se someten a El, de buen grado o por la fuerza, ya que a El tienen que volver
Muhammad Isa Garcia
¿Acaso desean una religion diferente a la de Dios, siendo que quienes estan en los cielos y en la Tierra se someten a El por libre voluntad o por la fuerza? Y ante El [todos] compareceran
Muhammad Isa Garcia
¿Acaso desean una religión diferente a la de Dios, siendo que quienes están en los cielos y en la Tierra se someten a Él por libre voluntad o por la fuerza? Y ante Él [todos] comparecerán
Raul Gonzalez Bornez
¿Acaso buscan algo diferente a la religion de Dios cuando quienes estan en los cielos y en la Tierra se someten a El voluntaria u obligadamente y a El seran devueltos
Raul Gonzalez Bornez
¿Acaso buscan algo diferente a la religión de Dios cuando quienes están en los cielos y en la Tierra se someten a Él voluntaria u obligadamente y a Él serán devueltos
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek