Quran with Español translation - Surah Al-Ahzab ayat 69 - الأحزَاب - Page - Juz 22
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ ءَاذَوۡاْ مُوسَىٰ فَبَرَّأَهُ ٱللَّهُ مِمَّا قَالُواْۚ وَكَانَ عِندَ ٱللَّهِ وَجِيهٗا ﴾
[الأحزَاب: 69]
﴿ياأيها الذين آمنوا لا تكونوا كالذين آذوا موسى فبرأه الله مما قالوا﴾ [الأحزَاب: 69]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez ¡OH VOSOTROS que habeis llegado a creer! No seais como aquellos [hijos de Israel] que ofendieron a Moises, y [recordad que] Dios le declaro inocente de lo que alegaban [contra el, o le exigian]: pues gozaba de gran eminencia ante Dios |
Muhammad Isa Garcia ¡Oh, creyentes! No sean como quienes calumniaron a Moises. Dios lo declaro inocente de lo que lo acusaban; el goza ante Dios de un rango elevado |
Muhammad Isa Garcia ¡Oh, creyentes! No sean como quienes calumniaron a Moisés. Dios lo declaró inocente de lo que lo acusaban; él goza ante Dios de un rango elevado |
Raul Gonzalez Bornez ¡Oh, creyentes! No seais como quienes molestaron a Moises. Dios le considero inocente de lo que decian y era honorable ante Dios |
Raul Gonzalez Bornez ¡Oh, creyentes! No seáis como quienes molestaron a Moisés. Dios le consideró inocente de lo que decían y era honorable ante Dios |