Quran with Español translation - Surah Ya-Sin ayat 43 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿وَإِن نَّشَأۡ نُغۡرِقۡهُمۡ فَلَا صَرِيخَ لَهُمۡ وَلَا هُمۡ يُنقَذُونَ ﴾
[يسٓ: 43]
﴿وإن نشأ نغرقهم فلا صريخ لهم ولا هم ينقذون﴾ [يسٓ: 43]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez y [que,] si queremos, podemos hacer que se ahoguen, sin que nadie responda a su llamada de auxilio: y [entonces] no podran ser salvados |
Muhammad Isa Garcia Si hubiera querido habria hecho que se ahogaran, y nadie podria haberlos socorrido ni ayudado |
Muhammad Isa Garcia Si hubiera querido habría hecho que se ahogaran, y nadie podría haberlos socorrido ni ayudado |
Raul Gonzalez Bornez Y, si Nosotros hubiesemos querido, les habriamos ahogado. Nadie habria escuchado sus gritos y no se habrian salvado |
Raul Gonzalez Bornez Y, si Nosotros hubiésemos querido, les habríamos ahogado. Nadie habría escuchado sus gritos y no se habrían salvado |