Quran with Español translation - Surah Ya-Sin ayat 75 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿لَا يَسۡتَطِيعُونَ نَصۡرَهُمۡ وَهُمۡ لَهُمۡ جُندٞ مُّحۡضَرُونَ ﴾
[يسٓ: 75]
﴿لا يستطيعون نصرهم وهم لهم جند محضرون﴾ [يسٓ: 75]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez no pueden auxiliar a sus devotos, aunque para ellos [parezcan] ejercitos dispuestos [a auxiliarles] |
Muhammad Isa Garcia Las divinidades no podran siquiera socorrerse a si mismas, y en realidad sus seguidores son soldados a su disposicion |
Muhammad Isa Garcia Las divinidades no podrán siquiera socorrerse a sí mismas, y en realidad sus seguidores son soldados a su disposición |
Raul Gonzalez Bornez Ellos no pueden auxiliarles y, en cambio, ellos se convierten en un ejercito presente para ellos |
Raul Gonzalez Bornez Ellos no pueden auxiliarles y, en cambio, ellos se convierten en un ejército presente para ellos |