Quran with Russian translation - Surah Ya-Sin ayat 75 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿لَا يَسۡتَطِيعُونَ نَصۡرَهُمۡ وَهُمۡ لَهُمۡ جُندٞ مُّحۡضَرُونَ ﴾
[يسٓ: 75]
﴿لا يستطيعون نصرهم وهم لهم جند محضرون﴾ [يسٓ: 75]
Abu Adel Не могут они [ложные божества] помочь им [тем, кто поклоняется им], хотя они [многобожники] для них [ложных божеств] – войско готовое (которое защищает их в этом мире от тех, которые хотят разрушить их) (но ложные божества не смогут помочь многобожникам в День Суда) |
Elmir Kuliev Oni ne mogut pomoch' im, khotya oni yavlyayutsya dlya nikh gotovym voyskom (yazychniki gotovy srazhat'sya za svoikh idolov, ili idoly budut v Posledney zhizni gotovym voyskom protiv yazychnikov) |
Elmir Kuliev Они не могут помочь им, хотя они являются для них готовым войском (язычники готовы сражаться за своих идолов, или идолы будут в Последней жизни готовым войском против язычников) |
Gordy Semyonovich Sablukov No oni ne mogut pomoch' im, khotya oni dlya nikh gotovoye voysko |
Gordy Semyonovich Sablukov Но они не могут помочь им, хотя они для них готовое войско |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Ne mogut oni pomoch' im, khotya oni dlya nikh - voysko gotovoye |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Не могут они помочь им, хотя они для них - войско готовое |