×

Pero si esos que se empeñan en hacer el mal poseyeran todo 39:47 Español translation

Quran infoEspañolSurah Az-Zumar ⮕ (39:47) ayat 47 in Español

39:47 Surah Az-Zumar ayat 47 in Español (القشتالية)

Quran with Español translation - Surah Az-Zumar ayat 47 - الزُّمَر - Page - Juz 24

﴿وَلَوۡ أَنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ مَا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا وَمِثۡلَهُۥ مَعَهُۥ لَٱفۡتَدَوۡاْ بِهِۦ مِن سُوٓءِ ٱلۡعَذَابِ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ وَبَدَا لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مَا لَمۡ يَكُونُواْ يَحۡتَسِبُونَ ﴾
[الزُّمَر: 47]

Pero si esos que se empeñan en hacer el mal poseyeran todo cuanto hay en la tierra, y aun el doble, sin duda lo ofrecerían para librarse del terrible castigo [que se les vendrá encima] en el Día de la Resurrección: pues, se les hará evidente, por Dios, algo con lo que no habían contado

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولو أن للذين ظلموا ما في الأرض جميعا ومثله معه لافتدوا به, باللغة القشتالية

﴿ولو أن للذين ظلموا ما في الأرض جميعا ومثله معه لافتدوا به﴾ [الزُّمَر: 47]

Muhammad Asad Abdurrasak Perez
Pero si esos que se empenan en hacer el mal poseyeran todo cuanto hay en la tierra, y aun el doble, sin duda lo ofrecerian para librarse del terrible castigo [que se les vendra encima] en el Dia de la Resurreccion: pues, se les hara evidente, por Dios, algo con lo que no habian contado
Muhammad Isa Garcia
Si los que cometen injusticias [idolatrias] poseyeran todo cuanto hay en la Tierra y otra cantidad semejante, querrian entregarlo como rescate para salvarse del castigo el Dia de la Resurreccion; pero Dios ya les mostrara lo que no se imaginan
Muhammad Isa Garcia
Si los que cometen injusticias [idolatrías] poseyeran todo cuanto hay en la Tierra y otra cantidad semejante, querrían entregarlo como rescate para salvarse del castigo el Día de la Resurrección; pero Dios ya les mostrará lo que no se imaginan
Raul Gonzalez Bornez
Si los opresores, que niegan la otra vida, tuvieran de nuevo todo lo que poseian en la Tierra y otro tanto, lo darian para librarse del castigo del Dia del Levantamiento. Y se manifestara para ellos, de parte de Dios, aquello con lo que no contaban
Raul Gonzalez Bornez
Si los opresores, que niegan la otra vida, tuvieran de nuevo todo lo que poseían en la Tierra y otro tanto, lo darían para librarse del castigo del Día del Levantamiento. Y se manifestará para ellos, de parte de Dios, aquello con lo que no contaban
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek