×

Si sois ingratos --ciertamente, Dios no necesita de vosotros; aun así, no 39:7 Español translation

Quran infoEspañolSurah Az-Zumar ⮕ (39:7) ayat 7 in Español

39:7 Surah Az-Zumar ayat 7 in Español (القشتالية)

Quran with Español translation - Surah Az-Zumar ayat 7 - الزُّمَر - Page - Juz 23

﴿إِن تَكۡفُرُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَنِيٌّ عَنكُمۡۖ وَلَا يَرۡضَىٰ لِعِبَادِهِ ٱلۡكُفۡرَۖ وَإِن تَشۡكُرُواْ يَرۡضَهُ لَكُمۡۗ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰۚ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُم مَّرۡجِعُكُمۡ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَۚ إِنَّهُۥ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ ﴾
[الزُّمَر: 7]

Si sois ingratos --ciertamente, Dios no necesita de vosotros; aun así, no aprueba la ingratitud en Sus siervos: pero, si os mostráis agradecidos, Le agrada por vosotros.Y nadie habrá de cargar con la carga de otro.En su momento, habréis de retornar todos a vuestro Sustentador, y entonces Él os hará entender [realmente] todo lo que hacíais [en vida]: pues, en verdad, Él conoce bien lo que hay en los corazones [de los hombres]

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن تكفروا فإن الله غني عنكم ولا يرضى لعباده الكفر وإن تشكروا, باللغة القشتالية

﴿إن تكفروا فإن الله غني عنكم ولا يرضى لعباده الكفر وإن تشكروا﴾ [الزُّمَر: 7]

Muhammad Asad Abdurrasak Perez
Si sois ingratos --ciertamente, Dios no necesita de vosotros; aun asi, no aprueba la ingratitud en Sus siervos: pero, si os mostrais agradecidos, Le agrada por vosotros.Y nadie habra de cargar con la carga de otro.En su momento, habreis de retornar todos a vuestro Sustentador, y entonces El os hara entender [realmente] todo lo que haciais [en vida]: pues, en verdad, El conoce bien lo que hay en los corazones [de los hombres]
Muhammad Isa Garcia
Si no creen, sepan que Dios no necesita de ustedes. No Le agrada la incredulidad de Sus siervos, pero si son agradecidos [creyendo en Su unicidad], Lo complaceran. Sepan que nadie cargara con los pecados ajenos; luego compareceran ante su Senor y El les informara sobre lo que hayan realizado. El bien sabe cuanto hay en los corazones
Muhammad Isa Garcia
Si no creen, sepan que Dios no necesita de ustedes. No Le agrada la incredulidad de Sus siervos, pero si son agradecidos [creyendo en Su unicidad], Lo complacerán. Sepan que nadie cargará con los pecados ajenos; luego comparecerán ante su Señor y Él les informará sobre lo que hayan realizado. Él bien sabe cuanto hay en los corazones
Raul Gonzalez Bornez
Si sois desagradecidos, [sabed que] en verdad, Dios es rico por Si mismo, no necesita de vosotros y no Le satisface que sus siervos sean desagradecidos. Y si sois agradecidos, El estara satisfecho de que seais asi. Nadie cargara con la carga de otro. Luego, vuestro lugar de regreso sera Dios y El os informara de lo que haciais. En verdad, El sabe bien lo que hay en el fondo de los corazones
Raul Gonzalez Bornez
Si sois desagradecidos, [sabed que] en verdad, Dios es rico por Sí mismo, no necesita de vosotros y no Le satisface que sus siervos sean desagradecidos. Y si sois agradecidos, Él estará satisfecho de que seáis así. Nadie cargará con la carga de otro. Luego, vuestro lugar de regreso será Dios y Él os informará de lo que hacíais. En verdad, Él sabe bien lo que hay en el fondo de los corazones
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek