Quran with Bangla translation - Surah Az-Zumar ayat 7 - الزُّمَر - Page - Juz 23
﴿إِن تَكۡفُرُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَنِيٌّ عَنكُمۡۖ وَلَا يَرۡضَىٰ لِعِبَادِهِ ٱلۡكُفۡرَۖ وَإِن تَشۡكُرُواْ يَرۡضَهُ لَكُمۡۗ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰۚ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُم مَّرۡجِعُكُمۡ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَۚ إِنَّهُۥ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ ﴾
[الزُّمَر: 7]
﴿إن تكفروا فإن الله غني عنكم ولا يرضى لعباده الكفر وإن تشكروا﴾ [الزُّمَر: 7]
Abu Bakr Zakaria yadi tomara kuphari kara tabe (jene rakha) allaha tomadera mukhapeksi nana [1]. Ara tini tamra bandadera jan'ya kuphari pachanda karena na ebam yadi tomara krtajna ha'o tabe tini tomadera jan'ya ta-i pachanda karena. Ara kono bojha bahanakari aparera bojha bahana karabe na. Tarapara tomadera rabera kache'i tomadera phire ya'oya. Takhana tomara ya amala karate ta tini tomaderake abahita karabena. Niscaya antare ya ache tini ta samyaka abagata |
Abu Bakr Zakaria yadi tōmarā kupharī kara tabē (jēnē rākha) āllāha tōmādēra mukhāpēkṣī nana [1]. Āra tini tām̐ra bāndādēra jan'ya kupharī pachanda karēna nā ēbaṁ yadi tōmarā kr̥tajña ha'ō tabē tini tōmādēra jan'ya tā-i pachanda karēna. Āra kōnō bōjhā bahanakārī aparēra bōjhā bahana karabē nā. Tārapara tōmādēra rabēra kāchē'i tōmādēra phirē yā'ōẏā. Takhana tōmarā yā āmala karatē tā tini tōmādērakē abahita karabēna. Niścaẏa antarē yā āchē tini tā samyaka abagata |
Muhiuddin Khan যদি তোমরা অস্বীকার কর, তবে আল্লাহ তোমাদের থেকে বেপরওয়া। তিনি তাঁর বান্দাদের কাফের হয়ে পড়া পছন্দ করেন না। পক্ষান্তরে যদি তোমরা কৃতজ্ঞ হও, তবে তিনি তোমাদের জন্যে তা পছন্দ করেন। একের পাপ ভার অন্যে বহন করবে না। অতঃপর তোমরা তোমাদের পালনকর্তার কাছে ফিরে যাবে। তিনি তোমাদেরকে তোমাদের কর্ম সম্বন্ধে অবহিত করবেন। নিশ্চয় তিনি অন্তরের বিষয় সম্পর্কেও অবগত। |
Muhiuddin Khan Yadi tomara asbikara kara, tabe allaha tomadera theke bepara'oya. Tini tamra bandadera kaphera haye para pachanda karena na. Paksantare yadi tomara krtajna ha'o, tabe tini tomadera jan'ye ta pachanda karena. Ekera papa bhara an'ye bahana karabe na. Atahpara tomara tomadera palanakartara kache phire yabe. Tini tomaderake tomadera karma sambandhe abahita karabena. Niscaya tini antarera bisaya samparke'o abagata. |
Muhiuddin Khan Yadi tōmarā asbīkāra kara, tabē āllāha tōmādēra thēkē bēpara'ōẏā. Tini tām̐ra bāndādēra kāphēra haẏē paṛā pachanda karēna nā. Pakṣāntarē yadi tōmarā kr̥tajña ha'ō, tabē tini tōmādēra jan'yē tā pachanda karēna. Ēkēra pāpa bhāra an'yē bahana karabē nā. Ataḥpara tōmarā tōmādēra pālanakartāra kāchē phirē yābē. Tini tōmādērakē tōmādēra karma sambandhē abahita karabēna. Niścaẏa tini antarēra biṣaẏa samparkē'ō abagata. |
Zohurul Hoque তোমরা যদি অকৃতজ্ঞতা দেখাও, তবে আল্লাহ্ নিশ্চয়ই তোমাদের সম্পর্কে অনন্যনির্ভর। কিন্তু তিনি তাঁর বান্দাদের জন্য অকৃতজ্ঞতা পছন্দ করেন না। আর যদি তোমরা কৃতজ্ঞতা প্রকাশ কর তবে তাতে তিনি তোমাদের প্রতি প্রসন্ন হবেন। আর কোনো ভারবাহী অন্যের বোঝা বহন করবে না। তারপর তোমাদের প্রভুর নিকটেই তোমাদের প্রত্যাবর্তন, তখন তিনি তোমাদের জানিয়ে দেবেন যা তোমরা করে যাচ্ছিলে। নিঃসন্দেহ বুকের ভেতরে যা আছে সে-সন্বন্ধে তিনি সম্যক অবগত। |
Zohurul Hoque Tomara yadi akrtajnata dekha'o, tabe allah niscaya'i tomadera samparke anan'yanirbhara. Kintu tini tamra bandadera jan'ya akrtajnata pachanda karena na. Ara yadi tomara krtajnata prakasa kara tabe tate tini tomadera prati prasanna habena. Ara kono bharabahi an'yera bojha bahana karabe na. Tarapara tomadera prabhura nikate'i tomadera pratyabartana, takhana tini tomadera janiye debena ya tomara kare yacchile. Nihsandeha bukera bhetare ya ache se-sanbandhe tini samyaka abagata. |
Zohurul Hoque Tōmarā yadi akr̥tajñatā dēkhā'ō, tabē āllāh niścaẏa'i tōmādēra samparkē anan'yanirbhara. Kintu tini tām̐ra bāndādēra jan'ya akr̥tajñatā pachanda karēna nā. Āra yadi tōmarā kr̥tajñatā prakāśa kara tabē tātē tini tōmādēra prati prasanna habēna. Āra kōnō bhārabāhī an'yēra bōjhā bahana karabē nā. Tārapara tōmādēra prabhura nikaṭē'i tōmādēra pratyābartana, takhana tini tōmādēra jāniẏē dēbēna yā tōmarā karē yācchilē. Niḥsandēha bukēra bhētarē yā āchē sē-sanbandhē tini samyaka abagata. |