Quran with Español translation - Surah An-Nisa’ ayat 157 - النِّسَاء - Page - Juz 6
﴿وَقَوۡلِهِمۡ إِنَّا قَتَلۡنَا ٱلۡمَسِيحَ عِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ رَسُولَ ٱللَّهِ وَمَا قَتَلُوهُ وَمَا صَلَبُوهُ وَلَٰكِن شُبِّهَ لَهُمۡۚ وَإِنَّ ٱلَّذِينَ ٱخۡتَلَفُواْ فِيهِ لَفِي شَكّٖ مِّنۡهُۚ مَا لَهُم بِهِۦ مِنۡ عِلۡمٍ إِلَّا ٱتِّبَاعَ ٱلظَّنِّۚ وَمَا قَتَلُوهُ يَقِينَۢا ﴾
[النِّسَاء: 157]
﴿وقولهم إنا قتلنا المسيح عيسى ابن مريم رسول الله وما قتلوه وما﴾ [النِّسَاء: 157]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez y por alardear diciendo: “¡Ciertamente, hemos matado al Ungido Jesus, hijo de Maria, [que decia ser] el enviado de Dios!”Sin embargo, no le mataron ni le crucificaron, sino que les parecio [que habia ocurrido] asi; y, en verdad, quienes discrepan acerca de esto estan ciertamente confusos, carecen de [verdadero] conocimiento de ello y siguen meras conjeturas. Pues, con toda certeza, no le mataron |
Muhammad Isa Garcia Y dijeron: "Hemos matado al Mesias, Jesus hijo de Maria, el Mensajero de Dios". Pero, aunque asi lo creyeron, no lo mataron ni lo crucificaron. Quienes discrepan sobre el [Jesus] tienen dudas al respecto. No tienen conocimiento certero sino que siguen suposiciones, pero en la realidad no lo mataron |
Muhammad Isa Garcia Y dijeron: "Hemos matado al Mesías, Jesús hijo de María, el Mensajero de Dios". Pero, aunque así lo creyeron, no lo mataron ni lo crucificaron. Quienes discrepan sobre él [Jesús] tienen dudas al respecto. No tienen conocimiento certero sino que siguen suposiciones, pero en la realidad no lo mataron |
Raul Gonzalez Bornez y por haber dicho: «Ciertamente, hemos matado al Mesias, Jesus hijo de Maria, el Mensajero de Dios.» Pero no le mataron ni le crucificaron, sino que se hizo que les pareciera eso. Y, los que discuten sobre el, tienen dudas acerca de ello. No tienen conocimiento de ello, solo siguen conjeturas. ¡Pero no lo mataron! ¡Eso es seguro |
Raul Gonzalez Bornez y por haber dicho: «Ciertamente, hemos matado al Mesías, Jesús hijo de María, el Mensajero de Dios.» Pero no le mataron ni le crucificaron, sino que se hizo que les pareciera eso. Y, los que discuten sobre él, tienen dudas acerca de ello. No tienen conocimiento de ello, sólo siguen conjeturas. ¡Pero no lo mataron! ¡Eso es seguro |