Quran with Español translation - Surah Ghafir ayat 56 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ يُجَٰدِلُونَ فِيٓ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ بِغَيۡرِ سُلۡطَٰنٍ أَتَىٰهُمۡ إِن فِي صُدُورِهِمۡ إِلَّا كِبۡرٞ مَّا هُم بِبَٰلِغِيهِۚ فَٱسۡتَعِذۡ بِٱللَّهِۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡبَصِيرُ ﴾
[غَافِر: 56]
﴿إن الذين يجادلون في آيات الله بغير سلطان أتاهم إن في صدورهم﴾ [غَافِر: 56]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez Ciertamente, quienes cuestionan los mensajes de Dios sin tener potestad alguna para ello --en sus corazones no hay mas que una vanidad desmedida, que nunca podran satisfacer: ¡busca, pues, refugio en Dios –ya que, en verdad, solo El todo lo oye, todo lo ve |
Muhammad Isa Garcia [Los que se niegan a creer] discuten los milagros de Dios sin pruebas validas, porque sus corazones estan colmados de soberbia, y sabe que no lograran sus propositos [de vencerte, ¡oh, Mujammad!]. Refugiate en Dios, El todo lo oye, todo lo ve |
Muhammad Isa Garcia [Los que se niegan a creer] discuten los milagros de Dios sin pruebas válidas, porque sus corazones están colmados de soberbia, y sabe que no lograrán sus propósitos [de vencerte, ¡oh, Mujámmad!]. Refúgiate en Dios, Él todo lo oye, todo lo ve |
Raul Gonzalez Bornez En verdad, quienes discuten sobre las senales de Dios sin que haya venido a ellos ninguna autoridad, en sus pechos solo tienen arrogancia. Nunca conseguiran sus propositos. Buscad, pues, la proteccion de Dios. En verdad, El es Quien todo lo oye, Quien todo lo ve |
Raul Gonzalez Bornez En verdad, quienes discuten sobre las señales de Dios sin que haya venido a ellos ninguna autoridad, en sus pechos sólo tienen arrogancia. Nunca conseguirán sus propósitos. Buscad, pues, la protección de Dios. En verdad, Él es Quien todo lo oye, Quien todo lo ve |