Quran with Español translation - Surah Ghafir ayat 64 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿ٱللَّهُ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ قَرَارٗا وَٱلسَّمَآءَ بِنَآءٗ وَصَوَّرَكُمۡ فَأَحۡسَنَ صُوَرَكُمۡ وَرَزَقَكُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمۡۖ فَتَبَارَكَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[غَافِر: 64]
﴿الله الذي جعل لكم الأرض قرارا والسماء بناء وصوركم فأحسن صوركم ورزقكم﴾ [غَافِر: 64]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez Dios es quien ha hecho de la tierra un lugar de descanso para vosotros y el cielo como boveda, y os ha formado –y ha perfeccionado vuestra forma --y os da sustento de las cosas buenas de la vida.Ese es Dios, vuestro Sustentador: ¡bendito es Dios, el Sustentador de todos los mundos |
Muhammad Isa Garcia Dios es Quien hizo de la Tierra un lugar habitable y del cielo un techo, los doto de una bella figura y los sustenta con cosas beneficiosas. El es Dios, su Senor. Bendito sea Dios, Senor del Universo |
Muhammad Isa Garcia Dios es Quien hizo de la Tierra un lugar habitable y del cielo un techo, los dotó de una bella figura y los sustenta con cosas beneficiosas. Él es Dios, su Señor. Bendito sea Dios, Señor del Universo |
Raul Gonzalez Bornez Dios es Quien ha puesto para vosotros la Tierra como un lugar en el que vivir y el cielo como una cupula y Quien os ha dado forma, la mejor de las formas, y os ha proporcionado todas las cosas buenas. Ese es Dios vuestro Senor. Asi pues ¡Bendito sea Dios, Senor del Universo |
Raul Gonzalez Bornez Dios es Quien ha puesto para vosotros la Tierra como un lugar en el que vivir y el cielo como una cúpula y Quien os ha dado forma, la mejor de las formas, y os ha proporcionado todas las cosas buenas. Ese es Dios vuestro Señor. Así pues ¡Bendito sea Dios, Señor del Universo |