×

A Él solo se remite el conocimiento de cuándo ha de llegar 41:47 Español translation

Quran infoEspañolSurah Fussilat ⮕ (41:47) ayat 47 in Español

41:47 Surah Fussilat ayat 47 in Español (القشتالية)

Quran with Español translation - Surah Fussilat ayat 47 - فُصِّلَت - Page - Juz 25

﴿۞ إِلَيۡهِ يُرَدُّ عِلۡمُ ٱلسَّاعَةِۚ وَمَا تَخۡرُجُ مِن ثَمَرَٰتٖ مِّنۡ أَكۡمَامِهَا وَمَا تَحۡمِلُ مِنۡ أُنثَىٰ وَلَا تَضَعُ إِلَّا بِعِلۡمِهِۦۚ وَيَوۡمَ يُنَادِيهِمۡ أَيۡنَ شُرَكَآءِي قَالُوٓاْ ءَاذَنَّٰكَ مَا مِنَّا مِن شَهِيدٖ ﴾
[فُصِّلَت: 47]

A Él solo se remite el conocimiento de cuándo ha de llegar la Última Hora. Y no hay fruto que surja de su cáliz, ni hembra que conciba o dé a luz, si no es con Su conocimiento.Y así, el Día en que Él les llame [diciendo]: “¿Dónde están ahora esos [supuestos] asociados Míos?” –[sin duda] responderán: “¡Confesamos ante Ti que ninguno de nosotros puede testificar [de que alguien tenga parte en Tu divinidad]!”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إليه يرد علم الساعة وما تخرج من ثمرات من أكمامها وما تحمل, باللغة القشتالية

﴿إليه يرد علم الساعة وما تخرج من ثمرات من أكمامها وما تحمل﴾ [فُصِّلَت: 47]

Muhammad Asad Abdurrasak Perez
A El solo se remite el conocimiento de cuando ha de llegar la Ultima Hora. Y no hay fruto que surja de su caliz, ni hembra que conciba o de a luz, si no es con Su conocimiento.Y asi, el Dia en que El les llame [diciendo]: “¿Donde estan ahora esos [supuestos] asociados Mios?” –[sin duda] responderan: “¡Confesamos ante Ti que ninguno de nosotros puede testificar [de que alguien tenga parte en Tu divinidad]!”
Muhammad Isa Garcia
Solo El sabe cuando llegara la Hora. No surge ningun fruto de su caliz, ni concibe ninguna mujer o da a luz sin que El tenga total conocimiento de ello. El dia que los llame [y pregunte a los idolatras]: "¿Donde estan los socios [en la divinidad] que Me atribuian?" Responderan: "Anunciamos que ninguno de nosotros sigue atestiguando eso
Muhammad Isa Garcia
Solo Él sabe cuándo llegará la Hora. No surge ningún fruto de su cáliz, ni concibe ninguna mujer o da a luz sin que Él tenga total conocimiento de ello. El día que los llame [y pregunte a los idólatras]: "¿Dónde están los socios [en la divinidad] que Me atribuían?" Responderán: "Anunciamos que ninguno de nosotros sigue atestiguando eso
Raul Gonzalez Bornez
El conocimiento de la Hora Le pertenece y no sale ningun fruto de su envoltura, ni concibe o da a luz mujer alguna, sin Su conocimiento. El dia en que El les pregunte: «¿Donde estan Mis socios?» diran: «Te anunciamos que no hay entre nosotros ninguno que lo atestigue.»
Raul Gonzalez Bornez
El conocimiento de la Hora Le pertenece y no sale ningún fruto de su envoltura, ni concibe o da a luz mujer alguna, sin Su conocimiento. El día en que Él les pregunte: «¿Dónde están Mis socios?» dirán: «Te anunciamos que no hay entre nosotros ninguno que lo atestigüe.»
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek