×

उसी की ओर फेरा जाता है प्रलय का ज्ञान तथा नहीं निकलते 41:47 Hindi translation

Quran infoHindiSurah Fussilat ⮕ (41:47) ayat 47 in Hindi

41:47 Surah Fussilat ayat 47 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah Fussilat ayat 47 - فُصِّلَت - Page - Juz 25

﴿۞ إِلَيۡهِ يُرَدُّ عِلۡمُ ٱلسَّاعَةِۚ وَمَا تَخۡرُجُ مِن ثَمَرَٰتٖ مِّنۡ أَكۡمَامِهَا وَمَا تَحۡمِلُ مِنۡ أُنثَىٰ وَلَا تَضَعُ إِلَّا بِعِلۡمِهِۦۚ وَيَوۡمَ يُنَادِيهِمۡ أَيۡنَ شُرَكَآءِي قَالُوٓاْ ءَاذَنَّٰكَ مَا مِنَّا مِن شَهِيدٖ ﴾
[فُصِّلَت: 47]

उसी की ओर फेरा जाता है प्रलय का ज्ञान तथा नहीं निकलते कोई फल अपने गाभों से और नहीं गर्भ धारण करती कोई मादा और न जन्म देती है, परन्तु उसके ज्ञान से और जिस दिन वह पूकारेगा उन्हें कि कहाँ हैं मेरे साझी? तो वे कहेंगे कि हमने तुझे बता दिया था कि हममें से कोई उसका गवाह नहीं है।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إليه يرد علم الساعة وما تخرج من ثمرات من أكمامها وما تحمل, باللغة الهندية

﴿إليه يرد علم الساعة وما تخرج من ثمرات من أكمامها وما تحمل﴾ [فُصِّلَت: 47]

Maulana Azizul Haque Al Umari
usee kee or phera jaata hai pralay ka gyaan tatha nahin nikalate koee phal apane gaabhon se aur nahin garbh dhaaran karatee koee maada aur na janm detee hai, parantu usake gyaan se aur jis din vah pookaarega unhen ki kahaan hain mere saajhee? to ve kahenge ki hamane tujhe bata diya tha ki hamamen se koee usaka gavaah nahin hai
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
us ghadee ka gyaan allaah kee or phirata hai. jo phal bhee apane koshon se nikalate hai aur jo maada bhee garbhavatee hotee hai aur bachcha janatee hai, anivaaryatah use in sabaka gyaan hota hai. jis din vah unhen pukaarega, "kahaan hai mere saajheedaar?" ve kahenge, "ham tere samaksh khullam-khulla kah chuke hai ki hamamen se koee bhee isaka gavaah nahin.
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
उस घड़ी का ज्ञान अल्लाह की ओर फिरता है। जो फल भी अपने कोषों से निकलते है और जो मादा भी गर्भवती होती है और बच्चा जनती है, अनिवार्यतः उसे इन सबका ज्ञान होता है। जिस दिन वह उन्हें पुकारेगा, "कहाँ है मेरे साझीदार?" वे कहेंगे, "हम तेरे समक्ष खुल्लम-ख़ुल्ला कह चुके है कि हममें से कोई भी इसका गवाह नहीं।
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
qayaamat ke ilm ka havaala usee kee taraph hai (yaani vahee jaanata hai) aur bagair usake ilm va (iraade) ke na to phal apane pauron se nikalate hain aur na kisee aurat ko hamal rakhata hai aur na vah bachcha janatee hai aur jis din (khuda) un (musharekeen) ko pukaarega aur poochhega ki mere shareek kahaan hain- vah kahenge ham to tujh se arz kar chooke hain ki ham mein se koee (unase) vaakif hee nahin
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
क़यामत के इल्म का हवाला उसी की तरफ है (यानि वही जानता है) और बगैर उसके इल्म व (इरादे) के न तो फल अपने पौरों से निकलते हैं और न किसी औरत को हमल रखता है और न वह बच्चा जनती है और जिस दिन (ख़ुदा) उन (मुशरेकीन) को पुकारेगा और पूछेगा कि मेरे शरीक कहाँ हैं- वह कहेंगे हम तो तुझ से अर्ज़ कर चूके हैं कि हम में से कोई (उनसे) वाकिफ़ ही नहीं
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek