×

Kıyametin, ne vakit kopacağına dair bilgi, Allah'a aittir ve onun hükmü ve 41:47 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Fussilat ⮕ (41:47) ayat 47 in Turkish

41:47 Surah Fussilat ayat 47 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Fussilat ayat 47 - فُصِّلَت - Page - Juz 25

﴿۞ إِلَيۡهِ يُرَدُّ عِلۡمُ ٱلسَّاعَةِۚ وَمَا تَخۡرُجُ مِن ثَمَرَٰتٖ مِّنۡ أَكۡمَامِهَا وَمَا تَحۡمِلُ مِنۡ أُنثَىٰ وَلَا تَضَعُ إِلَّا بِعِلۡمِهِۦۚ وَيَوۡمَ يُنَادِيهِمۡ أَيۡنَ شُرَكَآءِي قَالُوٓاْ ءَاذَنَّٰكَ مَا مِنَّا مِن شَهِيدٖ ﴾
[فُصِّلَت: 47]

Kıyametin, ne vakit kopacağına dair bilgi, Allah'a aittir ve onun hükmü ve bilgisi olmadan meyveler, tomurcuklarından ve kabuklarından çıkamaz ve hiçbir kadın gebe kalamaz ve çocuğunu doğuramaz ve o gün, nerede şeriklerim diye nida edilir onlara da sana bildirdik zaten derler, bu hususta bir tanığımız bile yok

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إليه يرد علم الساعة وما تخرج من ثمرات من أكمامها وما تحمل, باللغة التركية

﴿إليه يرد علم الساعة وما تخرج من ثمرات من أكمامها وما تحمل﴾ [فُصِّلَت: 47]

Abdulbaki Golpinarli
Kıyametin, ne vakit kopacagına dair bilgi, Allah'a aittir ve onun hukmu ve bilgisi olmadan meyveler, tomurcuklarından ve kabuklarından cıkamaz ve hicbir kadın gebe kalamaz ve cocugunu doguramaz ve o gun, nerede seriklerim diye nida edilir onlara da sana bildirdik zaten derler, bu hususta bir tanıgımız bile yok
Adem Ugur
Kıyamet gununun bilgisi, O´na havale edilir. O´nun bilgisi dısında hicbir meyve (cekirdegi) kabugunu yarıp cıkamaz, hicbir disi gebe kalmaz ve dogurmaz. Allah onlara: Ortaklarım nerede! diye seslendigi gun: Buna dair bizden hicbir sahit olmadıgını sana arzederiz, derler
Adem Ugur
Kıyamet gününün bilgisi, O´na havale edilir. O´nun bilgisi dışında hiçbir meyve (çekirdeği) kabuğunu yarıp çıkamaz, hiçbir dişi gebe kalmaz ve doğurmaz. Allah onlara: Ortaklarım nerede! diye seslendiği gün: Buna dair bizden hiçbir şahit olmadığını sana arzederiz, derler
Ali Bulac
Kıyamet-saatinin ilmi O'na dondurulur. O'nun ilmi olmaksızın, hicbir meyve tomurcugundan cıkmaz, hicbir disi gebe kalmaz ve dogurmaz da. Onlara: "Benim ortaklarım nerede" diye seslenecegi gun, dediler ki: "Sana arzettik ki, bizden hicbir sahid yok
Ali Bulac
Kıyamet-saatinin ilmi O'na döndürülür. O'nun ilmi olmaksızın, hiçbir meyve tomurcuğundan çıkmaz, hiçbir dişi gebe kalmaz ve doğurmaz da. Onlara: "Benim ortaklarım nerede" diye sesleneceği gün, dediler ki: "Sana arzettik ki, bizden hiçbir şahid yok
Ali Fikri Yavuz
(Vaktini kimse bilemiyecegi) kıyametin ilmi Allah’a havale edilir. Hem O’nun ilmi olmadıkca meyvelerden hic biri tomurcuklarından cıkmaz, hic bir disi gebe kalmaz ve dogurmaz. Allah, musriklere: “- Nerede imis ortaklarım?” diye nida edecegi gun, soyle diyeceklerdir: “- Sana arz ederek bildiririz ki, bizden (sana ortak bulunduguna) sahidlik edecek bir kimse yoktur.”
Ali Fikri Yavuz
(Vaktini kimse bilemiyeceği) kıyametin ilmi Allah’a havale edilir. Hem O’nun ilmi olmadıkca meyvelerden hiç biri tomurcuklarından çıkmaz, hiç bir dişi gebe kalmaz ve doğurmaz. Allah, müşriklere: “- Nerede imiş ortaklarım?” diye nida edeceği gün, şöyle diyeceklerdir: “- Sana arz ederek bildiririz ki, bizden (sana ortak bulunduğuna) şahidlik edecek bir kimse yoktur.”
Celal Y Ld R M
Kıyamet´in kopus saati bilgisi O´na cevrilir (Allah´a aittir). O´nun bilgisi dısında ne meyvalar tomurcuklarından cıkar, ne de bir disi gebe kalır, ne de dogurur. O gun (Allah´a) ortak kosanlara : «Nerede bana ortak kostuklarınız ?» diye seslenir. Onlar, «icimizde buna hicbir sahid bulunmadıgını bildirdik» derler
Celal Y Ld R M
Kıyâmet´in kopuş saati bilgisi O´na çevrilir (Allah´a aittir). O´nun bilgisi dışında ne meyvalar tomurcuklarından çıkar, ne de bir dişi gebe kalır, ne de doğurur. O gün (Allah´a) ortak koşanlara : «Nerede bana ortak koştuklarınız ?» diye seslenir. Onlar, «içimizde buna hiçbir şâhid bulunmadığını bildirdik» derler
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek