Quran with Español translation - Surah Al-Jathiyah ayat 35 - الجاثِية - Page - Juz 25
﴿ذَٰلِكُم بِأَنَّكُمُ ٱتَّخَذۡتُمۡ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ هُزُوٗا وَغَرَّتۡكُمُ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَاۚ فَٱلۡيَوۡمَ لَا يُخۡرَجُونَ مِنۡهَا وَلَا هُمۡ يُسۡتَعۡتَبُونَ ﴾
[الجاثِية: 35]
﴿ذلكم بأنكم اتخذتم آيات الله هزوا وغرتكم الحياة الدنيا فاليوم لا يخرجون﴾ [الجاثِية: 35]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez eso, porque os burlasteis de los mensajes de Dios y os dejasteis cautivar por la vida de este mundo!”Ese Dia, pues, no seran sacados del fuego, ni se les permitira ofrecer compensacion |
Muhammad Isa Garcia Este es el resultado de haber ridiculizado los versiculos de Dios y haberse dejado seducir por los placeres [prohibidos] de la vida mundanal. Hoy no seran sacados del tormento, y no se les tendra consideracion |
Muhammad Isa Garcia Este es el resultado de haber ridiculizado los versículos de Dios y haberse dejado seducir por los placeres [prohibidos] de la vida mundanal. Hoy no serán sacados del tormento, y no se les tendrá consideración |
Raul Gonzalez Bornez «Eso es para vosotros por haber tomado a burla las senales de Dios y porque os sedujo la vida mundanal.» Asi pues, hoy no seran sacados de el ni les seran aceptadas sus disculpas |
Raul Gonzalez Bornez «Eso es para vosotros por haber tomado a burla las señales de Dios y porque os sedujo la vida mundanal.» Así pues, hoy no serán sacados de él ni les serán aceptadas sus disculpas |