Quran with Español translation - Surah Muhammad ayat 19 - مُحمد - Page - Juz 26
﴿فَٱعۡلَمۡ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ وَٱسۡتَغۡفِرۡ لِذَنۢبِكَ وَلِلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِۗ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مُتَقَلَّبَكُمۡ وَمَثۡوَىٰكُمۡ ﴾
[مُحمد: 19]
﴿فاعلم أنه لا إله إلا الله واستغفر لذنبك وللمؤمنين والمؤمنات والله يعلم﴾ [مُحمد: 19]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez Sabe, pues, [Oh hombre,] que no hay mas deidad que Dios, y [mientras aun hay tiempo,] pide perdon por tus pecados y por [los de] los creyentes y las creyentes: pues Dios conoce vuestras idas y venidas, y tambien vuestras morada [de descanso] |
Muhammad Isa Garcia Debes saber que no hay nada ni nadie con derecho a ser adorado salvo Dios, e implorale el perdon de tus faltas y las de los creyentes y las creyentes. Dios conoce bien lo que hacen dentro y fuera de sus hogares |
Muhammad Isa Garcia Debes saber que no hay nada ni nadie con derecho a ser adorado salvo Dios, e implórale el perdón de tus faltas y las de los creyentes y las creyentes. Dios conoce bien lo que hacen dentro y fuera de sus hogares |
Raul Gonzalez Bornez Asi pues, sabe que no hay mas dios que Dios y pide el perdon de tus pecados y el de los creyentes y las creyentes. Y Dios conoce vuestros cambios de estado y aquello en lo que sois firmes y estables |
Raul Gonzalez Bornez Así pues, sabe que no hay más dios que Dios y pide el perdón de tus pecados y el de los creyentes y las creyentes. Y Dios conoce vuestros cambios de estado y aquello en lo que sois firmes y estables |