Quran with Español translation - Surah Al-hujurat ayat 17 - الحُجُرَات - Page - Juz 26
﴿يَمُنُّونَ عَلَيۡكَ أَنۡ أَسۡلَمُواْۖ قُل لَّا تَمُنُّواْ عَلَيَّ إِسۡلَٰمَكُمۖ بَلِ ٱللَّهُ يَمُنُّ عَلَيۡكُمۡ أَنۡ هَدَىٰكُمۡ لِلۡإِيمَٰنِ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ ﴾
[الحُجُرَات: 17]
﴿يمنون عليك أن أسلموا قل لا تمنوا علي إسلامكم بل الله يمن﴾ [الحُجُرَات: 17]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez Mucha gente piensa que te han hecho un favor [Oh Profeta] por haberse sometido [a ti]. Di: “¡No tomeis vuestro sometimiento como un favor a mi: no, es Dios quien os hace un favor al mostraros el camino a la fe –si sois fieles a vuestra palabra!” |
Muhammad Isa Garcia Piensan que te han hecho un favor al abrazar el Islam. Diles [¡oh, Mujammad!]: "No me mencionen su conversion al Islam como si fuera un favor hacia mi. Porque si fueron sinceros, fue Dios Quien les hizo el favor de guiarlos a la fe |
Muhammad Isa Garcia Piensan que te han hecho un favor al abrazar el Islam. Diles [¡oh, Mujámmad!]: "No me mencionen su conversión al Islam como si fuera un favor hacia mí. Porque si fueron sinceros, fue Dios Quien les hizo el favor de guiarlos a la fe |
Raul Gonzalez Bornez Creen que te han hecho un favor por haber aceptado el Islam. Di: «No penseis que me habeis hecho un favor abrazando el Islam. Es Dios Quien os ha hecho un favor a vosotros guiandoos a la fe, si es que sois sinceros.» |
Raul Gonzalez Bornez Creen que te han hecho un favor por haber aceptado el Islam. Di: «No penséis que me habéis hecho un favor abrazando el Islam. Es Dios Quien os ha hecho un favor a vosotros guiándoos a la fe, si es que sois sinceros.» |