Quran with Español translation - Surah Al-Ma’idah ayat 90 - المَائدة - Page - Juz 7
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّمَا ٱلۡخَمۡرُ وَٱلۡمَيۡسِرُ وَٱلۡأَنصَابُ وَٱلۡأَزۡلَٰمُ رِجۡسٞ مِّنۡ عَمَلِ ٱلشَّيۡطَٰنِ فَٱجۡتَنِبُوهُ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ ﴾
[المَائدة: 90]
﴿ياأيها الذين آمنوا إنما الخمر والميسر والأنصاب والأزلام رجس من عمل الشيطان﴾ [المَائدة: 90]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez ¡OH VOSOTROS que habeis llegado a creer! Los estupefacientes, los juegos de azar, las practicas idolatras y la adivinacion del futuro no son sino una abominacion, obra de Satan: ¡evitadlos, pues, para que asi alcanceis la felicidad |
Muhammad Isa Garcia ¡Oh, creyentes! Los embriagantes, las apuestas, los altares [sobre los cuales eran degollados los animales como ofrenda para los idolos] y consultar la suerte [por ejemplo] con flechas, son una obra inmunda del demonio. Alejense de todo ello, que asi tendran exito [en esta vida y en la proxima] |
Muhammad Isa Garcia ¡Oh, creyentes! Los embriagantes, las apuestas, los altares [sobre los cuales eran degollados los animales como ofrenda para los ídolos] y consultar la suerte [por ejemplo] con flechas, son una obra inmunda del demonio. Aléjense de todo ello, que así tendrán éxito [en esta vida y en la próxima] |
Raul Gonzalez Bornez ¡Oh, los que creeis! Ciertamente, el vino, los juegos de azar, las piedras de altar [los idolos] y las flechas adivinatorias, son cosas abominables hechas por Satanas. Por tanto, absteneos de ellas, quizas asi triunfeis |
Raul Gonzalez Bornez ¡Oh, los que creéis! Ciertamente, el vino, los juegos de azar, las piedras de altar [los ídolos] y las flechas adivinatorias, son cosas abominables hechas por Satanás. Por tanto, absteneos de ellas, quizás así triunféis |