×

Ey inananlar, şarap, kumar, tapınmak için dikilmiş olan taşlar, fal için kullanılan 5:90 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:90) ayat 90 in Turkish

5:90 Surah Al-Ma’idah ayat 90 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Al-Ma’idah ayat 90 - المَائدة - Page - Juz 7

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّمَا ٱلۡخَمۡرُ وَٱلۡمَيۡسِرُ وَٱلۡأَنصَابُ وَٱلۡأَزۡلَٰمُ رِجۡسٞ مِّنۡ عَمَلِ ٱلشَّيۡطَٰنِ فَٱجۡتَنِبُوهُ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ ﴾
[المَائدة: 90]

Ey inananlar, şarap, kumar, tapınmak için dikilmiş olan taşlar, fal için kullanılan oklar, ancak Şeytan'ın işlerindendir ve birer pisliktir bunlar. Bunlardan kaçının da muradına erenlerden olun

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الذين آمنوا إنما الخمر والميسر والأنصاب والأزلام رجس من عمل الشيطان, باللغة التركية

﴿ياأيها الذين آمنوا إنما الخمر والميسر والأنصاب والأزلام رجس من عمل الشيطان﴾ [المَائدة: 90]

Abdulbaki Golpinarli
Ey inananlar, sarap, kumar, tapınmak icin dikilmis olan taslar, fal icin kullanılan oklar, ancak Seytan'ın islerindendir ve birer pisliktir bunlar. Bunlardan kacının da muradına erenlerden olun
Adem Ugur
Ey iman edenler! Sarap, kumar, dikili taslar (putlar), fal ve sans okları birer seytan isi pisliktir; bunlardan uzak durun ki kurtulusa eresiniz
Adem Ugur
Ey iman edenler! Şarap, kumar, dikili taşlar (putlar), fal ve şans okları birer şeytan işi pisliktir; bunlardan uzak durun ki kurtuluşa eresiniz
Ali Bulac
Ey iman edenler, icki, kumar, dikili taslar ve fal okları ancak seytanın islerinden olan pisliklerdir. Oyleyse bun(lar)dan kacının; umulur ki kurtulusa erersiniz
Ali Bulac
Ey iman edenler, içki, kumar, dikili taşlar ve fal okları ancak şeytanın işlerinden olan pisliklerdir. Öyleyse bun(lar)dan kaçının; umulur ki kurtuluşa erersiniz
Ali Fikri Yavuz
Ey muminler! Sarap (icki icmek), kumar oynamak, ibadet icin dikilen putlar, (cahillik devrinde kullanılan) fal okları hep seytanın isinden pis birer seydir. Onun icin bunlardan sakının ki, kurtulasınız
Ali Fikri Yavuz
Ey müminler! Şarap (içki içmek), kumar oynamak, ibadet için dikilen putlar, (cahillik devrinde kullanılan) fal okları hep şeytanın işinden pis birer şeydir. Onun için bunlardan sakının ki, kurtulasınız
Celal Y Ld R M
Ey iman edenler! icki, kumar, tapınmak icin konulan dikili taslar ve fal okları (talih zarları) seytan isi murdar seylerden baskası degildir. O halde bunlardan kacınıp sakının ki kurtulusa eresiniz
Celal Y Ld R M
Ey imân edenler! içki, kumar, tapınmak için konulan dikili taşlar ve fal okları (talih zarları) şeytan işi murdar şeylerden başkası değildir. O halde bunlardan kaçınıp sakının ki kurtuluşa eresiniz
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek