×

[Los que se quedarán fuera] llamarán a esos [que están dentro]: “¿Acaso 57:14 Español translation

Quran infoEspañolSurah Al-hadid ⮕ (57:14) ayat 14 in Español

57:14 Surah Al-hadid ayat 14 in Español (القشتالية)

Quran with Español translation - Surah Al-hadid ayat 14 - الحدِيد - Page - Juz 27

﴿يُنَادُونَهُمۡ أَلَمۡ نَكُن مَّعَكُمۡۖ قَالُواْ بَلَىٰ وَلَٰكِنَّكُمۡ فَتَنتُمۡ أَنفُسَكُمۡ وَتَرَبَّصۡتُمۡ وَٱرۡتَبۡتُمۡ وَغَرَّتۡكُمُ ٱلۡأَمَانِيُّ حَتَّىٰ جَآءَ أَمۡرُ ٱللَّهِ وَغَرَّكُم بِٱللَّهِ ٱلۡغَرُورُ ﴾
[الحدِيد: 14]

[Los que se quedarán fuera] llamarán a esos [que están dentro]: “¿Acaso no estábamos con vosotros?” –[a lo que] responderán los otros: “¡Si, así fue! ¡Pero sucumbisteis a la tentación, estabais vacilantes [en vuestra fe ] y dudabais [de la resurrección]; y vuestras fantasías os tuvieron seducidos hasta que llegó la orden de Dios: pues, [en verdad, vuestras propias] nociones engañosas acerca de Dios os engañaron

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ينادونهم ألم نكن معكم قالوا بلى ولكنكم فتنتم أنفسكم وتربصتم وارتبتم وغرتكم, باللغة القشتالية

﴿ينادونهم ألم نكن معكم قالوا بلى ولكنكم فتنتم أنفسكم وتربصتم وارتبتم وغرتكم﴾ [الحدِيد: 14]

Muhammad Asad Abdurrasak Perez
[Los que se quedaran fuera] llamaran a esos [que estan dentro]: “¿Acaso no estabamos con vosotros?” –[a lo que] responderan los otros: “¡Si, asi fue! ¡Pero sucumbisteis a la tentacion, estabais vacilantes [en vuestra fe ] y dudabais [de la resurreccion]; y vuestras fantasias os tuvieron seducidos hasta que llego la orden de Dios: pues, [en verdad, vuestras propias] nociones enganosas acerca de Dios os enganaron
Muhammad Isa Garcia
Los llamaran: "¿Acaso no estabamos con ustedes?" Responderan: "¡Si! Pero sucumbieron a la tentacion, estaban vacilantes y dudaron. Se dejaron seducir por las falsas esperanzas hasta que les llego la orden de Dios. Finalmente el Seductor los engano acerca de Dios
Muhammad Isa Garcia
Los llamarán: "¿Acaso no estábamos con ustedes?" Responderán: "¡Sí! Pero sucumbieron a la tentación, estaban vacilantes y dudaron. Se dejaron seducir por las falsas esperanzas hasta que les llegó la orden de Dios. Finalmente el Seductor los engañó acerca de Dios
Raul Gonzalez Bornez
Les gritaran: «¿Acaso no estuvimos con vosotros?» Ellos diran: «Si, pero vosotros destruisteis vuestras propias almas y quedasteis a la espera y tuvisteis dudas hasta que llego la orden de Dios. Y el Seductor os sedujo respecto a Dios
Raul Gonzalez Bornez
Les gritarán: «¿Acaso no estuvimos con vosotros?» Ellos dirán: «Sí, pero vosotros destruisteis vuestras propias almas y quedasteis a la espera y tuvisteis dudas hasta que llegó la orden de Dios. Y el Seductor os sedujo respecto a Dios
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek