Quran with Español translation - Surah Al-hashr ayat 14 - الحَشر - Page - Juz 28
﴿لَا يُقَٰتِلُونَكُمۡ جَمِيعًا إِلَّا فِي قُرٗى مُّحَصَّنَةٍ أَوۡ مِن وَرَآءِ جُدُرِۭۚ بَأۡسُهُم بَيۡنَهُمۡ شَدِيدٞۚ تَحۡسَبُهُمۡ جَمِيعٗا وَقُلُوبُهُمۡ شَتَّىٰۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَعۡقِلُونَ ﴾
[الحَشر: 14]
﴿لا يقاتلونكم جميعا إلا في قرى محصنة أو من وراء جدر بأسهم﴾ [الحَشر: 14]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez No combatiran contra vosotros, [ni siquiera] estando juntos, sino desde plazas fortificadas o desde detras de murallas. Sus disensiones internas son profundas: pensariais que estan unidos, pero [en realidad] sus corazones estan enfrentados [entre si]: esto, porque son gente que no razona |
Muhammad Isa Garcia No combatiran unidos contra ustedes, salvo en aldeas fortificadas o detras de murallas. Entre ellos hay una fuerte hostilidad. Ustedes piensan que ellos son unidos, pero sus corazones estan divididos. Es porque que son gente que no razona |
Muhammad Isa Garcia No combatirán unidos contra ustedes, salvo en aldeas fortificadas o detrás de murallas. Entre ellos hay una fuerte hostilidad. Ustedes piensan que ellos son unidos, pero sus corazones están divididos. Es porque que son gente que no razona |
Raul Gonzalez Bornez No combatiran todos juntos contra vosotros excepto desde ciudades fortificadas o detras de muros. Son muy valientes entre ellos. Tu calculas que estan unidos, pero sus corazones estan desunidos. Eso es porque son gente que no razona |
Raul Gonzalez Bornez No combatirán todos juntos contra vosotros excepto desde ciudades fortificadas o detrás de muros. Son muy valientes entre ellos. Tú calculas que están unidos, pero sus corazones están desunidos. Eso es porque son gente que no razona |