Quran with Español translation - Surah Al-An‘am ayat 135 - الأنعَام - Page - Juz 8
﴿قُلۡ يَٰقَوۡمِ ٱعۡمَلُواْ عَلَىٰ مَكَانَتِكُمۡ إِنِّي عَامِلٞۖ فَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ مَن تَكُونُ لَهُۥ عَٰقِبَةُ ٱلدَّارِۚ إِنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلظَّٰلِمُونَ ﴾
[الأنعَام: 135]
﴿قل ياقوم اعملوا على مكانتكم إني عامل فسوف تعلمون من تكون له﴾ [الأنعَام: 135]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez Di: “¡Pueblo mio! Haced todo lo que este en vuestro poder, que yo, ciertamente, trabajare [por la causa de Dios]; y en su momento habreis de saber a quien pertenece el futuro. ¡En verdad, los malhechores nunca alcanzaran la felicidad!” |
Muhammad Isa Garcia Diles: "¡Oh, pueblo mio! Obren como les plazca, que yo tambien obrare [pero acorde a lo que Dios ordena]. Pronto sabran quien recibira el mejor destino. Dios no concede el exito a los opresores |
Muhammad Isa Garcia Diles: "¡Oh, pueblo mío! Obren como les plazca, que yo también obraré [pero acorde a lo que Dios ordena]. Pronto sabrán quién recibirá el mejor destino. Dios no concede el éxito a los opresores |
Raul Gonzalez Bornez Di: «¡Oh, pueblo mio! Obrad conforme a vuestra capacidad que yo tambien actuare [conforme a mi obligacion] y pronto sabreis quien tendra un buen final. En verdad, los opresores no triunfaran.» |
Raul Gonzalez Bornez Di: «¡Oh, pueblo mío! Obrad conforme a vuestra capacidad que yo también actuaré [conforme a mi obligación] y pronto sabréis quien tendrá un buen final. En verdad, los opresores no triunfarán.» |