Quran with Español translation - Surah Al-An‘am ayat 22 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَيَوۡمَ نَحۡشُرُهُمۡ جَمِيعٗا ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِينَ أَشۡرَكُوٓاْ أَيۡنَ شُرَكَآؤُكُمُ ٱلَّذِينَ كُنتُمۡ تَزۡعُمُونَ ﴾
[الأنعَام: 22]
﴿ويوم نحشرهم جميعا ثم نقول للذين أشركوا أين شركاؤكم الذين كنتم تزعمون﴾ [الأنعَام: 22]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez porque un Dia les reuniremos a todos, y diremos a aquellos que atribuian divinidad a algo junto con Dios: “¿Donde estan ahora aquellos seres que vuestra fantasia hacia participes en la divinidad de Dios?” |
Muhammad Isa Garcia El dia que los resucitemos a todos y le sea dicho a quienes asociaron divinidades a Dios: "¿Donde estan ahora aquellos que en sus fantasias eran socios de Dios en la divinidad |
Muhammad Isa Garcia El día que los resucitemos a todos y le sea dicho a quienes asociaron divinidades a Dios: "¿Dónde están ahora aquellos que en sus fantasías eran socios de Dios en la divinidad |
Raul Gonzalez Bornez Y el dia que Nosotros les reunamos a todos, diremos a quienes adoraron a otros como solo se debe adorar a Dios: «¿Donde estan aquellos a quienes adorabais y a quienes suplicabais?» |
Raul Gonzalez Bornez Y el día que Nosotros les reunamos a todos, diremos a quienes adoraron a otros como sólo se debe adorar a Dios: «¿Dónde están aquellos a quienes adorabais y a quienes suplicabais?» |