×

porque un Día les reuniremos a todos, y diremos a aquellos que 6:22 Español translation

Quran infoEspañolSurah Al-An‘am ⮕ (6:22) ayat 22 in Español

6:22 Surah Al-An‘am ayat 22 in Español (القشتالية)

Quran with Español translation - Surah Al-An‘am ayat 22 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿وَيَوۡمَ نَحۡشُرُهُمۡ جَمِيعٗا ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِينَ أَشۡرَكُوٓاْ أَيۡنَ شُرَكَآؤُكُمُ ٱلَّذِينَ كُنتُمۡ تَزۡعُمُونَ ﴾
[الأنعَام: 22]

porque un Día les reuniremos a todos, y diremos a aquellos que atribuían divinidad a algo junto con Dios: “¿Donde están ahora aquellos seres que vuestra fantasía hacía partícipes en la divinidad de Dios?”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ويوم نحشرهم جميعا ثم نقول للذين أشركوا أين شركاؤكم الذين كنتم تزعمون, باللغة القشتالية

﴿ويوم نحشرهم جميعا ثم نقول للذين أشركوا أين شركاؤكم الذين كنتم تزعمون﴾ [الأنعَام: 22]

Muhammad Asad Abdurrasak Perez
porque un Dia les reuniremos a todos, y diremos a aquellos que atribuian divinidad a algo junto con Dios: “¿Donde estan ahora aquellos seres que vuestra fantasia hacia participes en la divinidad de Dios?”
Muhammad Isa Garcia
El dia que los resucitemos a todos y le sea dicho a quienes asociaron divinidades a Dios: "¿Donde estan ahora aquellos que en sus fantasias eran socios de Dios en la divinidad
Muhammad Isa Garcia
El día que los resucitemos a todos y le sea dicho a quienes asociaron divinidades a Dios: "¿Dónde están ahora aquellos que en sus fantasías eran socios de Dios en la divinidad
Raul Gonzalez Bornez
Y el dia que Nosotros les reunamos a todos, diremos a quienes adoraron a otros como solo se debe adorar a Dios: «¿Donde estan aquellos a quienes adorabais y a quienes suplicabais?»
Raul Gonzalez Bornez
Y el día que Nosotros les reunamos a todos, diremos a quienes adoraron a otros como sólo se debe adorar a Dios: «¿Dónde están aquellos a quienes adorabais y a quienes suplicabais?»
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek