Quran with Español translation - Surah Al-An‘am ayat 60 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَهُوَ ٱلَّذِي يَتَوَفَّىٰكُم بِٱلَّيۡلِ وَيَعۡلَمُ مَا جَرَحۡتُم بِٱلنَّهَارِ ثُمَّ يَبۡعَثُكُمۡ فِيهِ لِيُقۡضَىٰٓ أَجَلٞ مُّسَمّٗىۖ ثُمَّ إِلَيۡهِ مَرۡجِعُكُمۡ ثُمَّ يُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ ﴾
[الأنعَام: 60]
﴿وهو الذي يتوفاكم بالليل ويعلم ما جرحتم بالنهار ثم يبعثكم فيه ليقضى﴾ [الأنعَام: 60]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez Y El es quien os hace estar [como] muertos por la noche y conoce lo que haceis durante el dia; y os devuelve a la vida cada dia para que se cumpla un plazo fijado [por El]. Al final, a El habreis de volver; y El os hara entender todo aquello que haciais [estando vivos] |
Muhammad Isa Garcia El es Quien toma sus almas por la noche, sabe lo que han hecho durante el dia, y les devuelve el alma al despertar, hasta que se cumpla el plazo prefijado para su muerte. Luego volveran a El y les informara sobre lo que hacian |
Muhammad Isa Garcia Él es Quien toma sus almas por la noche, sabe lo que han hecho durante el día, y les devuelve el alma al despertar, hasta que se cumpla el plazo prefijado para su muerte. Luego volverán a Él y les informará sobre lo que hacían |
Raul Gonzalez Bornez «El es Quien os recoge por la noche y Quien conoce lo que obteneis durante el dia, luego os da la vida durante el, para que se cumpla un plazo establecido. Luego regresareis a El. Luego El os informara sobre lo que haciais.» |
Raul Gonzalez Bornez «Él es Quien os recoge por la noche y Quien conoce lo que obtenéis durante el día, luego os da la vida durante él, para que se cumpla un plazo establecido. Luego regresaréis a Él. Luego Él os informará sobre lo que hacíais.» |