Quran with Español translation - Surah Al-An‘am ayat 8 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَقَالُواْ لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡهِ مَلَكٞۖ وَلَوۡ أَنزَلۡنَا مَلَكٗا لَّقُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ ثُمَّ لَا يُنظَرُونَ ﴾
[الأنعَام: 8]
﴿وقالوا لولا أنـزل عليه ملك ولو أنـزلنا ملكا لقضي الأمر ثم لا﴾ [الأنعَام: 8]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez Y dicen tambien: “¿Por que no se le ha hecho descender un angel [visible]?” Cuando si hubieramos hecho descender un angel, todo habria estado ya decidido, y no se les daria una prorroga [para arrepentirse] |
Muhammad Isa Garcia Ellos dicen: "¿Por que no hizo descender un angel junto a el?" Pero si hubiese enviado un angel el asunto habria quedado decidido, y no se les habria dado ningun plazo de espera [para creer] |
Muhammad Isa Garcia Ellos dicen: "¿Por qué no hizo descender un ángel junto a él?" Pero si hubiese enviado un ángel el asunto habría quedado decidido, y no se les habría dado ningún plazo de espera [para creer] |
Raul Gonzalez Bornez Y dicen: «¿Por que no se hizo que descendiera a el un angel?» Si Nosotros hubieramos enviado un angel, el asunto habria quedado decretado y ellos no habrian tenido un plazo |
Raul Gonzalez Bornez Y dicen: «¿Por qué no se hizo que descendiera a él un ángel?» Si Nosotros hubiéramos enviado un ángel, el asunto habría quedado decretado y ellos no habrían tenido un plazo |