×

¡OH VOSOTROS que habéis llegado a creer! ¡No toméis por amigos vuestros 60:1 Español translation

Quran infoEspañolSurah Al-Mumtahanah ⮕ (60:1) ayat 1 in Español

60:1 Surah Al-Mumtahanah ayat 1 in Español (القشتالية)

Quran with Español translation - Surah Al-Mumtahanah ayat 1 - المُمتَحنَة - Page - Juz 28

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُواْ عَدُوِّي وَعَدُوَّكُمۡ أَوۡلِيَآءَ تُلۡقُونَ إِلَيۡهِم بِٱلۡمَوَدَّةِ وَقَدۡ كَفَرُواْ بِمَا جَآءَكُم مِّنَ ٱلۡحَقِّ يُخۡرِجُونَ ٱلرَّسُولَ وَإِيَّاكُمۡ أَن تُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ رَبِّكُمۡ إِن كُنتُمۡ خَرَجۡتُمۡ جِهَٰدٗا فِي سَبِيلِي وَٱبۡتِغَآءَ مَرۡضَاتِيۚ تُسِرُّونَ إِلَيۡهِم بِٱلۡمَوَدَّةِ وَأَنَا۠ أَعۡلَمُ بِمَآ أَخۡفَيۡتُمۡ وَمَآ أَعۡلَنتُمۡۚ وَمَن يَفۡعَلۡهُ مِنكُمۡ فَقَدۡ ضَلَّ سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ ﴾
[المُمتَحنَة: 1]

¡OH VOSOTROS que habéis llegado a creer! ¡No toméis por amigos vuestros a Mis enemigos –que son también enemigos vuestros-- mostrándoles afecto a pesar de que están empeñados en negar la verdad que os ha llegado, [y a pesar de que] han expulsado al Enviado y a vosotros [sólo] porque creéis en Dios, vuestro Sustentador! Si [es verdad que] habéis salido [de vuestros hogares] a luchar por Mi causa, y buscando Mi complacencia, [no los toméis por amigos,] inclinándoos hacia ellos con afecto secreto: pues Yo soy plenamente consciente de lo que ocultáis y también de lo que hacéis públicamente. Y quien de vosotros haga esto se ha extraviado ya del camino recto

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الذين آمنوا لا تتخذوا عدوي وعدوكم أولياء تلقون إليهم بالمودة وقد, باللغة القشتالية

﴿ياأيها الذين آمنوا لا تتخذوا عدوي وعدوكم أولياء تلقون إليهم بالمودة وقد﴾ [المُمتَحنَة: 1]

Muhammad Asad Abdurrasak Perez
¡OH VOSOTROS que habeis llegado a creer! ¡No tomeis por amigos vuestros a Mis enemigos –que son tambien enemigos vuestros-- mostrandoles afecto a pesar de que estan empenados en negar la verdad que os ha llegado, [y a pesar de que] han expulsado al Enviado y a vosotros [solo] porque creeis en Dios, vuestro Sustentador! Si [es verdad que] habeis salido [de vuestros hogares] a luchar por Mi causa, y buscando Mi complacencia, [no los tomeis por amigos,] inclinandoos hacia ellos con afecto secreto: pues Yo soy plenamente consciente de lo que ocultais y tambien de lo que haceis publicamente. Y quien de vosotros haga esto se ha extraviado ya del camino recto
Muhammad Isa Garcia
¡Creyentes! Si el abandono de sus hogares [en La Meca] fue sincero por Mi causa y para obtener Mi complacencia, no tomen por confidentes a quienes demuestran ser Mis enemigos, y enemigos suyos, revelandoles secretos [de Estado] como muestra de afecto hacia ellos; porque ellos han negado abiertamente la verdad revelada, han expulsado al Mensajero y los han expulsado a ustedes [de La Meca y de sus hogares], simplemente por haber creido en Dios, su Senor. ¿Como pueden confiarles secretos por afecto? Yo bien se lo que ocultan y lo que manifiestan. Quien obre asi se habra extraviado del camino correcto
Muhammad Isa Garcia
¡Creyentes! Si el abandono de sus hogares [en La Meca] fue sincero por Mi causa y para obtener Mi complacencia, no tomen por confidentes a quienes demuestran ser Mis enemigos, y enemigos suyos, revelándoles secretos [de Estado] como muestra de afecto hacia ellos; porque ellos han negado abiertamente la verdad revelada, han expulsado al Mensajero y los han expulsado a ustedes [de La Meca y de sus hogares], simplemente por haber creído en Dios, su Señor. ¿Cómo pueden confiarles secretos por afecto? Yo bien sé lo que ocultan y lo que manifiestan. Quien obre así se habrá extraviado del camino correcto
Raul Gonzalez Bornez
¡Oh, creyentes! ¡No tomeis a Mis enemigos y a vuestros enemigos como protectores, mostrando afecto hacia ellos, si salis a combatir por Mi causa y buscando Mi satisfaccion, porque ellos han descreido de lo que a vosotros ha venido de la Verdad, expulsando al Mensajero y a vosotros por creer en Dios, vuestro Senor. Les mostrais afecto en secreto, pero yo soy Quien mejor conoce lo que ocultais y lo que manifestais. Y quien de vosotros lo hace, ciertamente, se ha extraviado del camino recto
Raul Gonzalez Bornez
¡Oh, creyentes! ¡No toméis a Mis enemigos y a vuestros enemigos como protectores, mostrando afecto hacia ellos, si salís a combatir por Mi causa y buscando Mi satisfacción, porque ellos han descreído de lo que a vosotros ha venido de la Verdad, expulsando al Mensajero y a vosotros por creer en Dios, vuestro Señor. Les mostráis afecto en secreto, pero yo soy Quien mejor conoce lo que ocultáis y lo que manifestáis. Y quien de vosotros lo hace, ciertamente, se ha extraviado del camino recto
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek