Quran with Español translation - Surah Al-A‘raf ayat 141 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿وَإِذۡ أَنجَيۡنَٰكُم مِّنۡ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ يَسُومُونَكُمۡ سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِ يُقَتِّلُونَ أَبۡنَآءَكُمۡ وَيَسۡتَحۡيُونَ نِسَآءَكُمۡۚ وَفِي ذَٰلِكُم بَلَآءٞ مِّن رَّبِّكُمۡ عَظِيمٞ ﴾
[الأعرَاف: 141]
﴿وإذ أنجيناكم من آل فرعون يسومونكم سوء العذاب يقتلون أبناءكم ويستحيون نساءكم﴾ [الأعرَاف: 141]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez Y [les recordo estas palabras de Dios]: “He aqui que os salvamos de la gente de Faraon, que os afligian con duros castigos, masacrando a vuestros hijos varones y dejando con vida [solo] a vuestras mujeres --en esto os probo vuestro Sustentador duramente.” |
Muhammad Isa Garcia Recuerden cuando los salvo del Faraon y su ejercito, que los castigaba con el peor de los castigos, matando a sus hijos varones y dejando con vida a las mujeres; esa fue una prueba dura de su Senor |
Muhammad Isa Garcia Recuerden cuando los salvó del Faraón y su ejército, que los castigaba con el peor de los castigos, matando a sus hijos varones y dejando con vida a las mujeres; esa fue una prueba dura de su Señor |
Raul Gonzalez Bornez Y (recordad) cuando os salvamos de la gente del Faraon que os infligia un duro castigo. Mataban a vuestros hijos varones y dejaban con vida a vuestras mujeres. Con ello os sometio vuestro Senor a una dura prueba |
Raul Gonzalez Bornez Y (recordad) cuando os salvamos de la gente del Faraón que os infligía un duro castigo. Mataban a vuestros hijos varones y dejaban con vida a vuestras mujeres. Con ello os sometió vuestro Señor a una dura prueba |