Quran with Español translation - Surah Al-A‘raf ayat 30 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿فَرِيقًا هَدَىٰ وَفَرِيقًا حَقَّ عَلَيۡهِمُ ٱلضَّلَٰلَةُۚ إِنَّهُمُ ٱتَّخَذُواْ ٱلشَّيَٰطِينَ أَوۡلِيَآءَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَيَحۡسَبُونَ أَنَّهُم مُّهۡتَدُونَ ﴾
[الأعرَاف: 30]
﴿فريقا هدى وفريقا حق عليهم الضلالة إنهم اتخذوا الشياطين أولياء من دون﴾ [الأعرَاف: 30]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez a algunos [de vosotros] habra favorecido con Su guia, mientras que para algunos el extravio del camino recto se habra hecho inevitable: pues, ciertamente, habran tomado a [sus propios] impulsos malvados por senores prefiriendoles a Dios, pensando en todo momento que habian hallado el camino recto.” |
Muhammad Isa Garcia Un grupo siguio la guia, pero otro grupo se confirmo en su extravio, porque tomaron a los demonios como aliados-protectores en vez de Dios, mientras creian estar en la guia [correcta] |
Muhammad Isa Garcia Un grupo siguió la guía, pero otro grupo se confirmó en su extravío, porque tomaron a los demonios como aliados-protectores en vez de Dios, mientras creían estar en la guía [correcta] |
Raul Gonzalez Bornez Un grupo al que El ha guiado y otro grupo que merecian el extravio. En verdad, ellos tomaron a los demonios como protectores, en lugar de a Dios, y creen que asi estan bien guiados |
Raul Gonzalez Bornez Un grupo al que Él ha guiado y otro grupo que merecían el extravío. En verdad, ellos tomaron a los demonios como protectores, en lugar de a Dios, y creen que así están bien guiados |