Quran with Español translation - Surah Al-A‘raf ayat 43 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿وَنَزَعۡنَا مَا فِي صُدُورِهِم مِّنۡ غِلّٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهِمُ ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ وَقَالُواْ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي هَدَىٰنَا لِهَٰذَا وَمَا كُنَّا لِنَهۡتَدِيَ لَوۡلَآ أَنۡ هَدَىٰنَا ٱللَّهُۖ لَقَدۡ جَآءَتۡ رُسُلُ رَبِّنَا بِٱلۡحَقِّۖ وَنُودُوٓاْ أَن تِلۡكُمُ ٱلۡجَنَّةُ أُورِثۡتُمُوهَا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ ﴾
[الأعرَاف: 43]
﴿ونـزعنا ما في صدورهم من غل تجري من تحتهم الأنهار وقالوا الحمد﴾ [الأعرَاف: 43]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez una vez que hayamos extirpado los pensamientos y sentimientos indignos [que queden] en sus pechos. Correran arroyos a sus pies; y diran: “¡Alabado sea Dios, que nos ha guiado a esto; pues no habriamos hallado el camino recto si Dios no nos hubiera guiado! ¡Los enviados de nuestro Sustentador realmente vinieron con la verdad!”Y [una voz] proclamara: “¡Este es el paraiso que habeis heredado en virtud de vuestras acciones pasadas!” |
Muhammad Isa Garcia Purificare sus corazones del rencor que hubiere entre ellos. Viviran donde corren rios y diran [en agradecimiento]: "¡Alabado sea Dios, Quien nos guio!, y no hubieramos podido encaminarnos de no haber sido por El. La promesa con la que vinieron los Mensajeros de nuestro Senor era verdad". Se les dira: "Este es el Paraiso que han heredado [en recompensa] por lo que solian obrar |
Muhammad Isa Garcia Purificaré sus corazones del rencor que hubiere entre ellos. Vivirán donde corren ríos y dirán [en agradecimiento]: "¡Alabado sea Dios, Quien nos guió!, y no hubiéramos podido encaminarnos de no haber sido por Él. La promesa con la que vinieron los Mensajeros de nuestro Señor era verdad". Se les dirá: "Éste es el Paraíso que han heredado [en recompensa] por lo que solían obrar |
Raul Gonzalez Bornez Extraeremos de sus pechos lo que quede de rencor o envidia y los arroyos fluiran a sus pies. Y diran: «Alabado sea Dios, Quien nos guio a esto. Nunca habriamos encontrado la direccion si Dios no nos hubiese guiado. Ciertamente, los profetas de nuestro Senor, vinieron con la Verdad.» Se les convocara diciendo: «Este es el Jardin que se os ha dado en herencia por lo que habeis hecho.» |
Raul Gonzalez Bornez Extraeremos de sus pechos lo que quede de rencor o envidia y los arroyos fluirán a sus pies. Y dirán: «Alabado sea Dios, Quien nos guió a esto. Nunca habríamos encontrado la dirección si Dios no nos hubiese guiado. Ciertamente, los profetas de nuestro Señor, vinieron con la Verdad.» Se les convocará diciendo: «Este es el Jardín que se os ha dado en herencia por lo que habéis hecho.» |