Quran with Spanish translation - Surah Al-A‘raf ayat 43 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿وَنَزَعۡنَا مَا فِي صُدُورِهِم مِّنۡ غِلّٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهِمُ ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ وَقَالُواْ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي هَدَىٰنَا لِهَٰذَا وَمَا كُنَّا لِنَهۡتَدِيَ لَوۡلَآ أَنۡ هَدَىٰنَا ٱللَّهُۖ لَقَدۡ جَآءَتۡ رُسُلُ رَبِّنَا بِٱلۡحَقِّۖ وَنُودُوٓاْ أَن تِلۡكُمُ ٱلۡجَنَّةُ أُورِثۡتُمُوهَا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ ﴾
[الأعرَاف: 43]
﴿ونـزعنا ما في صدورهم من غل تجري من تحتهم الأنهار وقالوا الحمد﴾ [الأعرَاف: 43]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Purificaremos sus corazones del rencor que hubiere habido entre ellos. Viviran [en el Paraiso] donde corren los rios, y diran [en agradecimiento]: ¡Alabado sea Allah! Quien nos guio [agraciandonos con la fe y recompensandonos con el Paraiso] y no hubieramos podido encaminarnos de no haber sido por El; y ciertamente la promesa con la que vinieron los Mensajeros de nuestro Senor era verdad. Se les dira [como bienvenida]: Este es el Paraiso que habeis heredado [en recompensa] por vuestras obras |
Islamic Foundation Eliminaremos todo rencor que puedan albergar sus corazones y haremos que los rios fluyan a sus pies. Diran: «Alabado sea Al-lah, Quien nos ha conducido hacia esta (recompensa). No habriamos seguido el buen camino si Al-lah no nos hubiese guiado. Ciertamente, los mensajeros de nuestro Senor vinieron con la verdad». Y se les dira: «Este es elparaiso que habeis heredado como recompensa por (vuestra fe y) vuestras acciones» |
Islamic Foundation Eliminaremos todo rencor que puedan albergar sus corazones y haremos que los ríos fluyan a sus pies. Dirán: «Alabado sea Al-lah, Quien nos ha conducido hacia esta (recompensa). No habríamos seguido el buen camino si Al-lah no nos hubiese guiado. Ciertamente, los mensajeros de nuestro Señor vinieron con la verdad». Y se les dirá: «Este es elparaíso que habéis heredado como recompensa por (vuestra fe y) vuestras acciones» |
Islamic Foundation Eliminaremos todo rencor que puedan albergar sus corazones y haremos que los rios fluyan a sus pies. Diran: “Alabado sea Al-lah, Quien nos ha conducido hacia esta (recompensa). No habriamos seguido el buen camino si Al-lah no nos hubiese guiado. Ciertamente, los mensajeros de nuestro Senor vinieron con la verdad”. Y se les dira: “Este es el Paraiso que han heredado como recompensa por (su fe y) sus acciones” |
Islamic Foundation Eliminaremos todo rencor que puedan albergar sus corazones y haremos que los ríos fluyan a sus pies. Dirán: “Alabado sea Al-lah, Quien nos ha conducido hacia esta (recompensa). No habríamos seguido el buen camino si Al-lah no nos hubiese guiado. Ciertamente, los mensajeros de nuestro Señor vinieron con la verdad”. Y se les dirá: “Este es el Paraíso que han heredado como recompensa por (su fe y) sus acciones” |
Julio Cortes Extirparemos el rencor que quede en sus pechos. Fluiran arroyos a sus pies. Diran: «¡Alabado sea Ala, Que nos ha dirigido aca! No habriamos sido bien dirigidos si no nos hubiera dirigido Ala. Los enviados de nuestro Senor bien que trajeron la Verdad». Y se les llamara: «Este es el Jardin. Lo habeis heredado en premio a vuestras obras» |
Julio Cortes Extirparemos el rencor que quede en sus pechos. Fluirán arroyos a sus pies. Dirán: «¡Alabado sea Alá, Que nos ha dirigido acá! No habríamos sido bien dirigidos si no nos hubiera dirigido Alá. Los enviados de nuestro Señor bien que trajeron la Verdad». Y se les llamará: «Éste es el Jardín. Lo habéis heredado en premio a vuestras obras» |