×

(Hud) dijo: “¡Han caído ya sobre vosotros un mal abominable y la 7:71 Español translation

Quran infoEspañolSurah Al-A‘raf ⮕ (7:71) ayat 71 in Español

7:71 Surah Al-A‘raf ayat 71 in Español (القشتالية)

Quran with Español translation - Surah Al-A‘raf ayat 71 - الأعرَاف - Page - Juz 8

﴿قَالَ قَدۡ وَقَعَ عَلَيۡكُم مِّن رَّبِّكُمۡ رِجۡسٞ وَغَضَبٌۖ أَتُجَٰدِلُونَنِي فِيٓ أَسۡمَآءٖ سَمَّيۡتُمُوهَآ أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُم مَّا نَزَّلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلۡطَٰنٖۚ فَٱنتَظِرُوٓاْ إِنِّي مَعَكُم مِّنَ ٱلۡمُنتَظِرِينَ ﴾
[الأعرَاف: 71]

(Hud) dijo: “¡Han caído ya sobre vosotros un mal abominable y la condena de vuestro Sustentador! ¿Vais a disputar conmigo acerca de los nombres [vacíos] que habéis inventado --vosotros y vuestros antepasados-- para los que Dios no ha hecho descender autorización alguna? ¡Esperad, pues, [a lo que va a ocurrir:] que, ciertamente, yo esperaré con vosotros!”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قال قد وقع عليكم من ربكم رجس وغضب أتجادلونني في أسماء سميتموها, باللغة القشتالية

﴿قال قد وقع عليكم من ربكم رجس وغضب أتجادلونني في أسماء سميتموها﴾ [الأعرَاف: 71]

Muhammad Asad Abdurrasak Perez
(Hud) dijo: “¡Han caido ya sobre vosotros un mal abominable y la condena de vuestro Sustentador! ¿Vais a disputar conmigo acerca de los nombres [vacios] que habeis inventado --vosotros y vuestros antepasados-- para los que Dios no ha hecho descender autorizacion alguna? ¡Esperad, pues, [a lo que va a ocurrir:] que, ciertamente, yo esperare con vosotros!”
Muhammad Isa Garcia
Dijo: "Los azotara un castigo terrible [por lo que dicen] y habran caido en la ira de su Senor. ¿Me van a discutir por [idolos de piedra] a los que han denominado divinidades ustedes y sus padres? Dios no les dio autoridad alguna [para ello], aguarden [el castigo], que yo aguardare [el socorro de Dios]
Muhammad Isa Garcia
Dijo: "Los azotará un castigo terrible [por lo que dicen] y habrán caído en la ira de su Señor. ¿Me van a discutir por [ídolos de piedra] a los que han denominado divinidades ustedes y sus padres? Dios no les dio autoridad alguna [para ello], aguarden [el castigo], que yo aguardaré [el socorro de Dios]
Raul Gonzalez Bornez
El dijo: «Ciertamente, llegara a vosotros el castigo y la ira de vuestro Senor. ¿Discutis conmigo sobre nombres con los que vosotros y vuestros antepasados les habeis denominado? Dios no les ha enviado poder alguno. ¡Esperad! ¡Yo tambien esperare con vosotros!»
Raul Gonzalez Bornez
Él dijo: «Ciertamente, llegará a vosotros el castigo y la ira de vuestro Señor. ¿Discutís conmigo sobre nombres con los que vosotros y vuestros antepasados les habéis denominado? Dios no les ha enviado poder alguno. ¡Esperad! ¡Yo también esperaré con vosotros!»
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek