Quran with Español translation - Surah Al-Jinn ayat 25 - الجِن - Page - Juz 29
﴿قُلۡ إِنۡ أَدۡرِيٓ أَقَرِيبٞ مَّا تُوعَدُونَ أَمۡ يَجۡعَلُ لَهُۥ رَبِّيٓ أَمَدًا ﴾
[الجِن: 25]
﴿قل إن أدري أقريب ما توعدون أم يجعل له ربي أمدا﴾ [الجِن: 25]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez Di: “No se si esa [fatalidad] de la que habeis sido advertidos esta proxima, o si mi Sustentador le ha fijado un plazo distante.” |
Muhammad Isa Garcia Diles: "No se si esta cerca aquello con que se los ha advertido, o si mi Senor le ha fijado un plazo distante |
Muhammad Isa Garcia Diles: "No sé si está cerca aquello con que se los ha advertido, o si mi Señor le ha fijado un plazo distante |
Raul Gonzalez Bornez Di: «No se si esta cercano lo que os ha sido prometido o si mi Senor le ha dado un plazo |
Raul Gonzalez Bornez Di: «No sé si está cercano lo que os ha sido prometido o si mi Señor le ha dado un plazo |